Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para su funcionamiento, mantener la sesión y personalizar la experiencia del usuario. Más información en nuestra política de Cookies

Menu

Hague Apostille and Legalization

Legalization validates a foreign public document by verifying the authenticity of the signature and the legitimacy of the signing authority. Legalization does not certify the content of the document. 

The Hague Apostille is a simplified procedure that has the same purpose as legalization and is applied between the States party to the Convention of 5 October 1961It opens in new window, which abolished the requirement to legalize foreign public documents. 

In general, unless a specific rule provides exemption from this obligation, all foreign public documents must be legalized or apostilled to be valid in Spain, and all Spanish public documents must be legalized or apostilled to be valid abroad. 

Only original legalized or apostilled documents (or true copies issued by the same body that issued the original) are admissible. Legalized or apostilled photocopies cannot replace the original document. 

The legalization or apostille has no expiry date, but if the document has a time-limited validity, that of the legalization or apostille shall be equally limited. 

 ​

Legalization of foreign documents at the Consular Office 

There is no service for legalization of signatures from the authorities of North Macedonia. The republic of North Macedonia is under the Hague aspotille agreement.

There is only service to legalize the signature for documents signed by UNMIK in the territory of Kosovo.

 

Legalization of documents issued by the Consular Office 

​​​Documents issued by Embassies and Consulates cannot be apostilled. 

 

Obtaining an apostille for foreign documents 

The Hague apostille is the exclusive competence of the authorities of the country issuing the document. Documents apostilled by the authorities of the issuing country do not require any additional procedure from the Consular Office, and may be presented directly in Spain. 

The text of the Convention of 5 October 1961, which abolished the requirement to legalize foreign public documents, together with the list of States party to the Convention and the authorities in each State competent to apostille a document is available at the following link:

https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/full-text/?cid=41It opens in new window 

In the European Union, Regulation 2016/1191 exempts the interested party from the apostille requirement in certain cases. For more information, consult the European Union information pageIt opens in new window or the RegulationIt opens in new window 

Ho​w to do it:

- Document​​s from North Macedonia, stamped and signed by the Hague apostille.

- Translation ​of the documents into Spanish by official translator.

Web of the Spanish Ministry of Foreign Affairs with official translators.Se abre en ventana nueva.

- Once it is translated by one of the recognized translators of Spain there is no need of assistance from the embassy. The document would be already valid.

In case it is ​not translated by a recognized translator:

- Notary signature that the document has been translated by an official North Macedonian translator.

- Ask for an appointment in the embassy emailing to emb.skopje@maec.es to present the documents.

- The embassy will stamp them once has been checked with the translation​.

- Payment of the fees​.


Legalization or apostille of Spanish documents 

Information on how to legalize or apostille documents issued by the Spanish authorities is available (in Spanish) on the website of the Ministry of Foreign Affairs, Europe​an Union and CooperationIt opens in new window.​ 

The Consular Office does not legalize or apostille documents issued in Spain.