Exámenes Traductor-Intérprete Jurado

Exámenes para obtener el título de Traductor-Intérprete Jurado

06/05/2019

Convocatoria 2018

 
Resolución final
 
Publicamos la Resolución de 22 de abril de 2019, de la Subsecretaría, por la que se publica la relación de aspirantes declarados aptos en los exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado, convocados mediante Resolución de 12 de julio de 2018.
 
 
Tercer ejercicio
 
Publicamos la Resolución de 12 de abril de 2019 por la que se aprueba la relación de candidatos que han superado el tercer ejercicio:
 
 
Publicamos las instrucciones y los criterios de evaluación del tercer ejercicio:
 
 
Publicamos la Resolución de 13 de marzo de 2019 por la que se aprueba la relación de candidatos que han superado el segundo ejercicio y se les convoca al tercer ejercicio:  
 
 
 Segundo ejercicio
 
Publicamos las instrucciones y los criterios de corrección del segundo ejercicio:
  

INSTRUCCIONES WEB SEGUNDO EJERCICIO.pdf INSTRUCCIONES WEB SEGUNDO EJERCICIO.pdf

 
  

 Primer ejercicio

  
Publicamos el cuadernillo de preguntas y la plantilla de respuestas del primer ejercicio
  

Test primer ejercicio 2018.pdf Test primer ejercicio 2018.pdf

 
 
Texto de la convocatoria: Resolución de 12 de julio de 2018, de la Subsecretaría, por la que se convocan exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado (BOE núm.171, 16/07/2018):
 
Rogamos a los candidatos que lean detenidamente el texto de la convocatoria. El Tribunal no proporcionará de forma individualizada, ni por correo electrónico o ni por ningún otro medio, información sobre la convocatoria. Toda la información que resulte oportuno transmitir a los candidatos se publicará en esta página web. Así, el Tribunal informa de los siguientes extremos:
 
Se convocan exámenes para los siguientes idiomas: albanés, árabe, armenio, bengalí, bielorruso, bosnio, búlgaro, checo, chino, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, estonio, finés, georgiano, griego, hebreo, húngaro, indonesio, islandés, japonés, letón, lituano, macedonio, montenegrino, neerlandés, noruego, persa, portugués, serbio, sueco, turco, ucraniano y urdu.
  • No existe ningún calendario para la realización de las pruebas. El Tribunal publicará la fecha y lugar de celebración de cada ejercicio tan pronto como los acuerde, con suficiente antelación con respecto a la fecha fijada para cada ejercicio.
  • No se hará excepción alguna a los requisitos de nacionalidad, titulación y plazos que constan en la convocatoria.
   
Derechos de examen: El modelo para el pago de la tasa está disponible en el siguiente enlace (Modelo 790 - Tasa 010)
 
 Devolución de tasas: Información sobre la solicitud de Devolución de tasas.
 
 Correo electrónico:  Se ha habilitado l a dirección de correo tribunal.TIJ18@maec.es para facilitar la comunicación con los candidatos, pero no constituye una vía oficial de presentación de instancias, solici tudes o recursos, que habrán de presentarse por los registros y cauces especificados en la convocatoria y demás resoluciones que aparezcan publicadas en el BOE.
 
 

Modelos de examen: Para facilitar la preparación publicamos algunos ejemplos de pruebas de traducción realizadas en pasadas convocatorias:  

 

serbio 2009 trad directa.pdf, serbio 2009 trad jurídica.pdf

sueco 2009 trad directa.pdf, sueco 2009 trad jurídica.pdf 

turco 2015 Jurídico.pdf, turco 2015 Periodístico.pdf,

ucraniano 2015 trad directa.pdf, ucraniano 2015 trad jurídica.pdf  

urdu 2015 traducción directa.pdf

 
 __________________________________________________________________
 

Reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en un Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo

 
 

Requisitos para solicitar el reconocimiento de cualificaciones profesionales

 
Tener la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea o de un país firmante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
  • Haber obtenido cualificaciones profesionales análogas a las exigidas en España para ejercer la profesión de Traductor-Intérprete Jurado.
 

Documentación necesaria para la tramitación de solicitudes

 
  • Solicitud de reconocimiento debidamente cumplimentada y habiendo abonado las tasas correspondientes. Si se abona la tasa en territorio español, descargar el impreso de solicitud de este enlace; si se realiza el pago en el extranjero, descargar la solicitud.
  • Fotocopia del documento acreditativo de la nacionalidad (D.N.I. o Pasaporte). En el caso del D.N.I. se puede suplir la fotocopia por la autorización (prevista en la misma solicitud) para que se consulte la base de datos del Documento Nacional de Identidad.
  • Fotocopia compulsada del título profesional.
  • Fotocopia compulsada del título académico. Si se trata de un título expedido por una universidad española se puede suplir la fotocopia por la autorización (prevista en la misma solicitud) para que se consulte la base de datos de titulaciones académicas del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
  • Fotocopia compulsada de la certificación académica de los estudios realizados por el solicitante para la obtención del título de Licenciado o equivalente, en su caso.
  • Cuando en el Estado miembro que haya expedido el título no se regule la profesión, se acompañará documento acreditativo, expedido por la autoridad competente, de haber ejercido en dicho Estado u otro comunitario o del EEE la profesión a tiempo completo durante un año o a tiempo parcial durante un periodo equivalente, en el transcurso de los diez años anteriores.
  • Cuando en el Estado miembro esté regulada la profesión, se podrá solicitar al interesado que aporte un certificado de la autoridad competente en el Estado de que se trate acreditando este hecho. 
  • Estos documentos deberán ir acompañados de la correspondiente traducción oficial al castellano
 
 
 

​ ​​​

       

Twitter@MAECgob

  • 26 jun @MAECgob * RT @HablamosdEuropa: El #SEUE @marcoaguiriano🇪🇸 se ha reunido hoy con @USAmbEU Gordon Sondland🇺🇸 Embajador de #EEUU ante la #UnionEuropea🇪🇺…
  • 26 jun @MAECgob * RT @JosepBorrellF: Hemos abordado también las perspectivas del Tratado de fuerzas nucleares de alcance intermedio #INF. #España apuesta por…
  • 26 jun @MAECgob * RT @JosepBorrellF: Reunido en @NATO junto a la Ministra de Defensa con @jensstoltenberg. Hemos hablado de las perspectivas de la Alianza en…
  • 26 jun @MAECgob * ¿Por qué trabajar en Organizaciones Internacionales? 📁 Ganas #experiencia internacional 💬 Aprendes #idiomas 🌐 Cont… https://t.co/uGNerxuSvw
  • 26 jun @MAECgob * 🚰 El Fondo de #Cooperación para #Agua y #Saneamiento​ de la @AECID_es aprueba 10 intervenciones en #Guatemala🇬🇹 por… https://t.co/mFFydjuTxL
  • 26 jun @MAECgob * RT @AECID_es: #AECID e @InstCervantes suman fuerzas para fomentar la enseñanza del español en #África Subsahariana. El acuerdo firmado hoy…
  • 26 jun @MAECgob * RT @AECID_es: Hoy el Director del @InstCervantes, Luis García Montero, ha visitado la Biblioteca de #AECID. Fomentamos alianzas con otros a…
  • 26 jun @MAECgob * RT @SpainNATO: El Ministro @JosepBorrellF y la Ministra Robles, hoy en la @NATO , saludan al Secretario General @jensstoltenberg . Los Mini…
  • 26 jun @MAECgob * Además, en septiembre presentaremos en la Conferencia de @ONU_es sobre el #CambioClimático de #NuevaYork otras medi… https://t.co/oecSJ8H76R
  • 26 jun @MAECgob * ♻️ #España ha presentado su #AcciónClimática para reducir las #emisiones contaminantes en la conferencia sobre el… https://t.co/ZLe0M1XhW0
  • 26 jun @MAECgob * RT @UeEspana: Hoy tiene lugar en Luxemburgo el Consejo de Ministros de la UE de #MedioAmbiente, al que asiste la ministra @Teresaribera de…
  • 26 jun @MAECgob * 🗨️ El ministro @JosepBorrellF ha inaugurado hoy el #seminario "Empowering Women In And Through Foreign Policy" La… https://t.co/JReFoa424E
  • 26 jun @MAECgob * RT @ComisionEuropea: Inauguración del tramo del #AVE Antequera - Granada 👉 Entre 2000-2020, España🇪🇸 ha recibido 11.000 millones de euros…
  • 26 jun @MAECgob * El @MAECgob felicita al candidato español, Juan José López Ortega, por su elección como miembro del Comité contra l… https://t.co/k8yTWmQwJl
  • 26 jun @MAECgob * RT @SpainUN: A iniciativa de 🇪🇸 y @AfghanMissionUN 🇦🇫, se ha lanzado hoy el Grupo de Amigos de Víctimas del Terrorismo de @ONU_es. En pala…

Destacados

  • Inscríbete en el Registro de Viajeros
  • Recomendaciones de Viaje
  • Fichas por país
  • Búsqueda de puestos vacantes
  • Información para candidatos
  • Cuenta de Twitter del Ministerio en Inglés
  • Blog del Ministerio
  • ATLAS
  • Página de Participación Ciudadana
  • Página Portal de Transparencia
  • MAEUEC / Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tfno: 91 583 81 00 / 01
    Fax: 91 583 83 10 / 11
  • Dirección General de Españoles en el Exterior y de Asuntos Consulares
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tfno: 91 379 17 00
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación e Información Diplomática
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016