Traductores/as - Intérpretes Jurados/as

AVISO

Las referencias al Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en la normativa que rige el nombramiento y actividad de los Traductores/as - Intérpretes Jurados/as deben entenderse realizadas al Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, con arreglo a la Disposición final segunda. Referencias a los órganos suprimidos del Real Decreto 355/2018, de 6 de junio, por el que se reestructuran los departamentos ministeriales.

                                                    Madrid, 2 de julio de 2018 

 

 ​


El Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación es competente para la concesión del título de Traductor-Intérprete Jurado. ​


 

Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa tendrán carácter oficial si han sido realizadas por quien se encuentre en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y  Cooperación, según establece la disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, modificada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio.

 

Con el fin de facilitar información al ciudadano, la Oficina de Interpretación de Lenguas, máximo órgano de la Administración del Estado en materia de traducción e interpretación de lenguas, elabora y publica periódicamente un Listado de todos los Traductores-Intérpretes Jurados que han sido nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, con indicación del idioma o idiomas para cuya traducción e interpretación han sido habilitados. 

​ 

La última actualización está disponible en el siguiente enlace 

Listado actualizado.pdfListado actualizado.pdf

Los requisitos para el otorgamiento del título de Traductor-Intérprete Jurado así como las disposiciones relativas al sello y a la certificación se contienen en la Orden AEC-2125-2014, de 6 de noviembre.

 
Las instrucciones e impresos para la obtención y tramitación del título se pueden consultar en este enlace

 Toda la información relativa a la actual convocatoria de exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado está disponible desde el siguiente enlace: Convocatoria 2018 para la obtención del Título de Traductor-Intérprete Jurado.

 

Oficina de Interpretación de Lenguas

La OIL es una de las unidades más veteranas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Fundada hace más de quinientos años, sigue siendo una pieza fundamental en el trabajo del Departamento. La conclusión de Convenios internacionales, la organización de conferencias y reuniones de alto nivel, o las ruedas de prensa en las que intervienen ministros y altos dignatarios extranjeros, son acontecimientos que requieren necesariamente de la OIL para ser realizados con éxito.

La OIL es el máximo órgano de la Administración General del Estado en materia de traducción e interpretación de lenguas. Fundada en 1527 por Carlos V con el nombre de Secretaría de Interpretación de Lenguas, se especializó inicialmente en la traducción de documentos procedentes de los Consejos y de la Cancillería de la Monarquía Hispánica. Las primeras lenguas que se tradujeron en la Secretaría fueron el turco, el árabe, el siríaco, el persa, el toscano, el alemán, el francés, el latín, el hebreo, el arameo y el portugués.

Adscrita al Ministerio de Estado desde 1840, más tarde a la Secretaría General de Asuntos Exteriores, desde 1970, ya con su designación actual, pertenece a la Secretaría General Técnica del MAEUEC. Durante su dilatada historia, ha tenido a su frente a personalidades tan destacadas como Felipe Samaniego y Leandro Fernández de Moratín. En la actualidad, se compone de funcionarios pertenecientes al Cuerpo de Traductores e Intérpretes, versados en las lenguas alemana, árabe, francesa, griega, inglesa, italiana y rusa. Entre sus principales funciones, destacan las siguientes:

  • La traducción oficial al español de los Tratados y Convenios internacionales de los que España es parte, así como de otros textos redactados en lenguas extranjeras cuya publicación al castellano sea preceptiva.
  • La traducción al español o a otras lenguas extranjeras de documentos de carácter diplomático, consular o administrativo del MAEUEC, así como de cuantos documentos oficiales afecten a sus relaciones exteriores.
  • La interpretación en actos en que intervengan representantes de los órganos superiores de la Administración del Estado, tanto en territorio nacional como en el extranjero.
  • La participación, en calidad de expertos lingüísticos, en traducción e interpretación en el contexto de conferencias internacionales y negociación de Tratados, tanto en España como en el extranjero.
  • La organización de las pruebas de acreditación de los Intérpretes Jurados en español.
  • La interlocución con las instituciones competentes en materia de traducción e interpretación de lenguas de la Unión Europea, organismos internacionales y países extranjeros.​​​


Twitter@MAECgob

  • 18 sep @MAECgob * #Comunicado: condena del asesinato de una trabajadora del @CICR_es en #Nigeria 🇳🇬 https://t.co/QK4U4aGJH9
  • 18 sep @MAECgob * RT @desdelamoncloa: ¿Buscas inspiración para hacer un viaje distinto? Esta iniciativa de la @UNESCO_es combina el patrimonio cultural europ…
  • 18 sep @MAECgob * RT @Espana_Colombia: Así ha sido la reunión de @JosepBorrellF con los secretarios generales de la Red de Fundaciones Consejo del @MAECgob.…
  • 18 sep @MAECgob * RT @HablamosdEuropa: Apretada agenda en el #CAG hoy en Bruselas. Hablaremos de #MFP, del próximo Consejo Europeo, el programa legislativo 2…
  • 18 sep @MAECgob * RT @Spain_India: Reunión de @JosepBorrellF con los secretarios generales de las Fundaciones Consejo @Spain_India @Espanha_Brasil @Espana_Co…
  • 18 sep @MAECgob * RT @JosepBorrellF: Esta mañana he puesto de relieve en el @NewEconomyForum las oportunidades que tiene #España y toda #Europa para llevar a…
  • 18 sep @MAECgob * RT @MisionGinebra: @MisionGinebra participará en evento «Haciendo sostenible los #DDHH, el #desarrollo y la #paz sostenible: aportaciones…
  • 18 sep @MAECgob * RT @EmbEspSenegal: Allí donde el hambre aprieta https://t.co/E9rqKnE1P6 Proyecto #Yellitaare de la @AECID_es en el #Sahel senegalés, lidera…
  • 18 sep @MAECgob * RT @EmbajadaEspLPaz: El Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia, Excmo. Sr. Diego Pary, ha impuesto hoy la co…
  • 18 sep @MAECgob * RT @sg_sica: Centroamérica es la región en el mundo donde España ha profundizado y desarrollado más intensamente el fortalecimiento de los…
  • 18 sep @MAECgob * RT @sg_sica: Los 12 años del Fondo España-SICA son una muestra de la apuesta por la calidad de la cooperación y un compromiso con los puebl…
  • 18 sep @MAECgob * Hoy celebramos el 12° aniversario del Fondo España-SICA, un instrumento de cooperación de la @AECID_es y @sg_sica e… https://t.co/ASVWBc8Oyi
  • 18 sep @MAECgob * 🇱🇾 & 🇪🇸 @JosepBorrellF se ha reunido con su homólogo libio, en la primera visita oficial de un miembro del Gobierno… https://t.co/l0gotN0yuS
  • 18 sep @MAECgob * @JosepBorrellF recibió al negociador de la #UE para el #Brexit Michel Barnier para repasar el estado de la negociac… https://t.co/O06XgcysVC
  • 18 sep @MAECgob * El @MAECgob participa hoy en #ElcanoTalks con @rociovaldi, Community Wrangler en Automattic, sobre empresas, la com… https://t.co/vVEZsI5zSq

Destacados

  • Inscríbete en el Registro de Viajeros
  • Recomendaciones de Viaje
  • Fichas por país
  • Búsqueda de puestos vacantes
  • Información para candidatos
  • TWITTER
  • FACEBOOK
  • YOUTUBE
  • FLICKR
  • Instagram
  • Twitter SpainMFA
  • BLOGS
  • ATLAS DE REDES SOCIALES
  • PARTICIPACIÓN CIUDADANA
  • TRANSPARENCIA
  • MAEUEC / Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tfno: 91 583 81 00 / 01
    Fax: 91 583 83 10 / 11
  • Dirección General de Españoles en el Exterior y de Asuntos Consulares y Migratorios
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tfno: 91 379 17 00
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación e Información Diplomática
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016