Embajada de España en TOKIO
@ Madrid: 11.12.2018 07:00 @ Tokio: 11.12.2018 15:00
Seguridad y otros aspectos

​Teléfonos de urgencias, recomendaciones de viaje, condiciones de vida, asociaciones y centros, deportes, vida cultural, servicios legales​

En general, Japón es un país muy seguro, en el que apenas hay problemas de criminalidad que puedan afectar a turistas o residentes; las agresiones son poco frecuentes y los desplazamientos en las ciudades y en el resto del país son posibles a todas horas. Sin embargo, como en cualquier parte del mundo, eventualmente pueden tener lugar robos (pasaporte, dinero…), especialmente en los barrios más frecuentados por turistas y en las zonas con alta concentración de personas, como las estaciones. Por ello, se recomienda mantener las precauciones mínimas habituales en materia de seguridad.
 
En relación a Fukushima, las recomendaciones de viaje no han variado, y únicamente se sigue recomendando no acercarse a la zona de la central nuclear, alrededor de la cual, por otra parte, hay una zona de exclusión en la que solo puede entrar personal autorizado. Además de no acercarse a menos de 20 kilómetros de la central, también se recomienda evitar otras zonas afectadas de manera dispersa que se reflejan en el siguiente mapa. Hay que señalar que la ciudad de Fukushima está a unos 65 kilómetros de la central, por lo que se encuentra fuera del perímetro de seguridad. Como forma de prevención, puede usted tomar agua embotellada.
 
Si va a visitar Japón, no se olvide de revisar las Recomendaciones de Viaje. 
 
Policía y bomberos

 

En el caso de que surja alguna emergencia, recuerde estos teléfonos: 

119 : Bomberos y ambulancias

110 : Policía

 

Puede acudir a cualquier comisaría para poner una denuncia. En las principales hay al menos un policía con cierto nivel de inglés que le puede ayudar en caso de haber sido objeto de un delito. Son muy numerosas las pequeñas comisarías, llamadas koban, en las que podrá ser atendido.  

 

Violencia de género

 

Para situaciones de emergencia, el número de teléfono de la Policía (110) también puede resultar de utilidad en situaciones de violencia de género. En el caso de residentes en la capital, y para situaciones que no supongan una emergencia, las autoridades recomiendan contactar con la línea normal de atención en inglés de la Policía de Tokio.

 

Japón cuenta una red de Centros de Apoyo y Asesoramiento sobre Violencia Conyugal, ubicados en los Departamentos de Policía de cada Prefectura como un sistema de protección temporal para las víctimas, consistente en la existencia de refugios a los que pueden acogerse junto con los hijos afectados en caso de que deseen abandonar el domicilio familiar. Para más información, consulta los números de contacto de los distintos Centros

 

Existen una serie de números de atención telefónica, tanto públicos como privados, atendidos por voluntarios, que pueden resultar de utilidad en distintas situaciones relacionadas con casos de violencia de género:
  • Centro de Asistencia a Extranjeros Residentes en Tokio – Tel.: 03-5320-7744. Servicio en inglés disponible de 9:30 a 12h y de 13 a 17h entre semana. También cuenta con una oficina de atención presencial, cuyos datos de contacto son los siguientes: Sección de Consultas Ciudadanas, División de Relaciones Públicas, Oficina de Asuntos Culturales y de Ciudadanía, Centro de Información para Residentes Extranjeros, Gobierno Metropolitano de Tokio. Edificio nº 1, 3ª planta, 2-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku. Las consultas son gratuitas y estrictamente confidenciales.
  •   
  • Centro de Asistencia para Mujeres – TEL: 050-1501-2803. De lunes a viernes, de 10:00 –a 17:00. Este grupo asiste a mujeres extranjeras residiendo en Japón con necesidad urgente de encontrar un refugio a causa de haber sufrido violencia de género u otra vulneración de sus derechos.
  • Teléfono de Asistencia Japan Help – Tel.: 01-2046-1997 (gratuito) o 05-7000-0911. Servicio de voluntarios 24h para asistir a personas con problemas mediante la derivación a servicios especializados o buscando una solución de manera conjunta.
  • Centro Internacional de Información Médica (AMDA) – Tel.: 03-5285-8088 (Tokio) y 06-4395-0555 (Kansai). Sus servicios son de información sobre temas médicos, interpretación en caso de atención médica en japonés, derivación a servicios más especializados o información sobre la estructura y funcionamiento del sistema sanitario japonés. Atienden por teléfono en español, inglés, chino, coreano y tailandés. Están disponibles de 9 a 17h entre semana. 
  • Servicio de Traducción de Emergencia – Tel.: 03-5285-8185. Servicio de traducción para extranjeros hospitalizados en español, inglés, chino, coreano y tailandés, de 5 a 20h de lunes a viernes, y de 9 a 20h los fines de semana y festivos.
  • H.E.L.P. (House in Emergency of Love and Peace) – Tokyo.  TEL: 03-3368-8855. Asistencia en inglés, japonés y tailandés las 24h. Organización cristiana que ofrece refugio, asistencia y servicios legales a mujeres con dificultades. El centro se encuentra en  Hyakunin-cho 2-23-5, Shinjuku-ku.

 

También existen una serie de recursos de asesoramiento legal y centros de apoyo jurídico que pueden resultar de utilidad: 

  • Tokyo Bar Association – Tel.: 03-5367-5280. Atención de 9:30 a 16:30h, de lunes a viernes. Consejo legal en japonés pero con posibilidad de utilizar un intérprete al inglés, de 13 a 16h todos los lunes, martes, miércoles y viernes. La tarifa es de 5.000 yenes más tasas por cada 30 minutos de asistencia. Tras esos primeros 30 minutos, cada 15 minutos constituirá un nuevo cargo de 2.500 yenes. Para asistencia gratuita, solo para aquellos que puedan acreditar falta de recursos económicos, deberá contactar para solicitar cita un jueves.
  • Centro de Apoyo Legal en Japón – Tel.: 0570-078374. Centro de atención legal nacional que deriva a servicios especializados o en la zona. El centro atiende llamadas de 9 a 21h de lunes a viernes, y de 9 a 17h los sábados.
  •   

Otros enlaces de interés

 

HIROSHIMA: http://www.city.hiroshima.lg.jp/www/contents/1263974871307/index.html

 

HYOGO: https://web.pref.hyogo.lg.jp/kf12/documents/101eigo.pdf

 

KOBE: http://www.kicc.jp/kicc/guide/dv/index_eng.html

 

NAGOYA: http://www.nic-nagoya.or.jp/en/e/archives/4577

 

Para conocer más, lea la Información sobre medidas de protección de violencia de género que le facilita la Embajada.

 

 
 

 

 

 

 

 

 
 
 

Twitter@EmbEspJapon

  • 11 dic @EmbEspJapon * 昨日国連 #UN の移住グローバル・コンパクト #PactoGlobalSobreMigracion がマラケシュ #Marrakech で採択されました。多国間協調主義の観点から移民問題へアプローチする大きな第一歩です。文書は… https://t.co/gBzg9IvJ2Y
  • 11 dic @EmbEspJapon * スペインと日本の外交関係の中核を成す要素の1つに両国の王室と皇室の関係があります。🇪🇸🇯🇵 外交樹立150周年を記念した写真展へ是非お越しください。両国の王室と皇室に関する写真がご覧頂けます。12/14まで大使館にて開催。Expo… https://t.co/06Q0JlB3ev
  • 10 dic @EmbEspJapon * 世界人権宣言70周年。今日はいつも以上に、民主主義、福祉国家、社会発展を模索する唯一の方法としての人権を重んじ、その保護を訴えなければなりません。 La defensa y promoción de los Derechos Hu… https://t.co/9VeblRR7PJ
  • 10 dic @EmbEspJapon * 関係において近年起きた出来事を集約した写真展が12/14までご覧頂けます。歴史、スポーツ、文化、政治、皇室関連の写真を展示。月-金10時-17時。土10時-14時。入場無料。 Exposición fotográfica 150… https://t.co/i1ITAHIgl1
  • 09 dic @EmbEspJapon * これはディズニーの次回作に出てくるお城でしょうか?違います。スペイン北部ビスカヤのブルトン城です。 #VisitSpain #スペイン Un castillo de cuento de hadas en Butrón (Vizc… https://t.co/E45SmIXWnv
  • 08 dic @EmbEspJapon * バルサのスター選手リオネル・メッシをホームで迎えるエイバルの乾貴志選手の写真。エイバルのFWとして活躍後、現在はセビリアのレアル・ベティスでプレーしています。「日本スペイン外交樹立150周年写真展」へお越しください。12月14日ま… https://t.co/M5mtY8pT9b
  • 07 dic @EmbEspJapon * クリスマスがスペイン大使館にやってきました。 クリスマスと東方三賢人(Reyes Magos)のお祝いの日まであと何日あるか数えましょう。 La Navidad ya ha llegado a la Embajada y cont… https://t.co/yxrBlxD18Q
  • 07 dic @EmbEspJapon * RT @EUinJapan: 来週12月10日(月)12:30〜のTwitter Q&Aに向けて、大使からのメッセージです! #EU4HumanRights #EU大使に質問 #EUinJapan https://t.co/f96W0f4t8V
  • 07 dic @EmbEspJapon * 坂本龍一 @ryuichisakamoto が1992年バルセロナ・オリンピックの開会式でオーケストラの指揮を取ったのを覚えていますか?ここ数十年間でスペインと日本が築いた繋がりを示す一例です。大使館で開催中の写真展に是非いらして… https://t.co/TIQNGqfD3J
  • 06 dic @EmbEspJapon * これこそが真のスペイン 🇪🇸 。強固で前衛的な民主主義の国。自由で、結束力のある、革新的で公平な国。40年間の民主主義の歴史は他の国々への模範的存在。真のスペイン、みんなのスペインを知って下さい @EspanaGlobal… https://t.co/sLT2hyB7i6
  • 06 dic @EmbEspJapon * スペイン憲法は今日で40周年を迎えました。1978年憲法によって、スペインはその現代史において最も自由で、安全で、経済的・社会的にも繁栄した時代を築くことができました。 Muchas Felicidades… https://t.co/4t6P6ASARw
  • 05 dic @EmbEspJapon * 駐日スペイン大使と毎日新聞社代表です。背後の絵画は1966年にミロが新聞社を訪れた際に描いた作品です。漢字を模した独自性のある作品です。スペイン人画家の多くが見出した日本の芸術の魅力を表現した例の1つです。 Embajador e… https://t.co/matzhwH1Aq
  • 05 dic @EmbEspJapon * RT @oriibuoiruspain: にんにく、パセリ、塩にエクストラバージンオリーブオイル。スペイン料理のエッセンスを感じたいならこれがその答え。お好みの食材でアヒージョを作ろう。💃🏻#レシピ# スペイン料理 https://t.co/EHW5YRtGKk
  • 05 dic @EmbEspJapon * 人気絶頂にあった若乃花関と貴乃花関が相撲のプロモーションで、カスティーリャ・ラ・マンチャの首都トレドを訪れた際の写真。「日本スペイン外交樹立150周年写真展」へお越しください。12月14日まで大使館で開催。入場無料。 #sumo… https://t.co/Fx1qShW36P
  • 04 dic @EmbEspJapon * 世界で一番美しい夕暮れの1つは、グラナダ#Granadaのアルハンブラ宮殿と共に見る夕暮れです。 #sunsets #BuenasNoches https://t.co/VJQOCKhWgz

Destacados

  • Facebook de la Embajada de España en Tokio
  • Twitter de la Embajada de España en Japón
  • Youtube de la Embajada de España en Tokio
  • TWITTER
  • FACEBOOK
  • YOUTUBE
  • FLICKR
  • Instagram
  • Twitter SpainMFA
  • BLOGS
  • ATLAS DE REDES SOCIALES
  • PARTICIPACIÓN CIUDADANA
  • Twitter
  • MAEUEC / Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tfno: 91 583 81 00 / 01
    Fax: 91 583 83 10 / 11
  • Dirección General de Españoles en el Exterior y de Asuntos Consulares
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tfno: 91 379 17 00
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación e Información Diplomática
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016