Embajada de España en Japón
@ Madrid: 25.01.2021 16:07 @ Japón: 26.01.2021 00:07
  • Cuenta de Twitter
Sanidad
06/02/2019
Toda persona residente en Japón ha de inscribirse en un seguro médico público (el Kenko Hoken o el Kokumin Kenko Hoken), tras lo cual pagará, por lo general, el 30% de los gastos médicos. Es muy recomendable, para los viajeros, hacerse con una cobertura privada de accidente y enfermedad, que incluya gastos de repatriación.
 
En noviembre de 2008 se firmó un convenio de Seguridad Social entre España y Japón que entró en vigor el 1 de diciembre de 2010.  Dicho acuerdo se limita a facilitar el trasvase de cotizaciones a efectos de pensiones y de prestaciones de incapacidad permanente, muerte y supervivencia no derivadas de accidente de trabajo o enfermedad profesional, pero no cubre cuestiones relativas a la asistencia sanitaria.
 
A través del siguiente enlace podrá encontrar más información sobre asistencia médica en Japón:
 
Las condiciones sanitarias de Japón son buenas. Los médicos y los hospitales japoneses tienen buena reputación. Uno de los problemas con que se encuentran los extranjeros es el idioma, ya que no muchos médicos y enfermeras hablan inglés, aunque existen hospitales que sí cuentan con personal capaz de manejarse en dicho idioma. 
 
La Organización de Turismo de Japón ha puesto a disposición la siguiente página web en inglés donde se pueden buscar los distintos hospitales y clínicas por especialidades, así como por los distintos idiomas en que se puede ser atendido. Asimismo, recomiendan contactar con la asociación TELL que dispone de un número de teléfono exclusivo (03-5774-0992) para casos que requieran atención psicológica en inglés todos los días de 9:00 a 23:00.
 
Tokio
 
El Gobierno metropolitano de Tokio tiene un servicio de atención teléfonica 24h (Inglés) donde podrán ayudarle de manera más personalizada. Disponen también de un servicio de traducción vía telefónica en el número 0120-805261  y de interpretación de emergencia: 03-5285-8185. 
 
Existe igualmente un centro de información (Tokyo Metropolitan Health & Medical Information Center) que proporciona en varios idiomas información sobre el sistema sanitario japonés y sobre los centros médicos y hospitalarios en Tokio (tel: 03-5285-8181 de 9:00 a 20:00). En el siguiente enlace de la Prefectura de Tokio (en japonés con la opción de traducir la página al inglés), hay un buscador de hospitales y farmacias
 
Osaka
 
La ciudad de Osaka ofrece información y ayuda para buscar hospitales en inglés las 24 horas, e información en español al turista de 7:00 a 23:00 en el siguiente enlaceEstá disponible asimismo, un buscador de la prefectura de Osaka para hospitales con atención en diversos idiomas
 
Kioto
 
En la página web de la Fundación Internacional de la ciudad de Kioto encontrará una lista de hospitales y clínicas donde es posible la atención en idioma distinto del japonés.
 
La Red YOROZU de Asistencia Médica del Departamento de Bienestar y Salud de la Prefectura de Kioto ofrece información sobre las instituciones médicas y farmacias donde se atiende en diversos idiomas.
 
Nagoya
 
El Centro de Atención Médica de Aichi ofrece un servicio de atención telefónica en inglés (050-5810-5884) para facilitar la búsqueda de hospitales.  En el siguiente enlace encontrará una lista de hospitales de urgencias de la ciudad de Nagoya.
 
Fukuoka
 
La ciudad de Fukuoka dispone de un servicio de atención telefónica y de traducción vía telefónica 24h en el número 092-286-9595. La ciudad tiene un buscador propio de hospitales en lengua no japonesa.
 
En cuanto a la importación de medicamentos a Japón, si usted ya se encuentra en Japón, las autoridades aduaneras informan que se ha de consultar en primer lugar al Ministerio de Salud (Kosei Roido Sho) japonés, el cual informará de los fármacos que pueden importarse, las cantidades y si es necesario algún trámite específico para cada caso concreto. Para contactar con dicho Ministerio, está disponible la dirección de correo electrónico yakkan@mhlw.go.jp o el número de teléfono 048-740-0800 donde se atiende en japonés y en inglés. Las consultas han de ser realizadas preferiblemente por correo electrónico a efectos de poder dar una respuesta más concreta y evitar malentendidos respecto a los fármacos y cantidades. Si usted no se encuentra en Japón, le recomendamos se ponga en contacto con la Embajada o Consulado de Japón más próximo a su domicilio. Para obtener más información, puede consultar el siguiente enlace.
 
Por último, a partir de la entrada en vigor de la Ley 25/2015, de 28 de julio, de mecanismo de segunda oportunidad, reducción de la carga financiera y otras medidas de orden social, se reconoce el derecho a la asistencia sanitaria en el marco del Sistema Nacional de Salud en España para los españoles de origen que residan en Japón y para sus familiares beneficiarios en sus desplazamientos temporales a España. Dicho derecho incluye, por tanto, a trabajadores por cuenta propia, además de pensionistas y trabajadores por cuenta ajena; cónyuges y parejas de hecho de los españoles de origen titulares del derecho; hijos hasta los 26 años de edad y mayores discapacitados que convivan y dependan económicamente del titular.  

Twitter@EmbEspJapon

  • 25 ene @EmbEspJapon * 🇪🇺🇯🇵外務大臣による対話。多国間主義、コネクティビティ、気候変動対策、航行の自由においての共同推進。 https://t.co/OB2zDR9S6a
  • 25 ene @EmbEspJapon * 20世紀を代表する画家のひとりでシュールレアリスムの奇才と呼ばれた🇪🇸画家サルバドール・ダリと、彼に影響を受けた🇯🇵前衛画家たちの作品を集めた企画展「ショック・オブ・ダリ― サルバドール・ダリと日本の前衛」が三重県立美術館で開催中… https://t.co/mFfmUCLK2H
  • 25 ene @EmbEspJapon * 近年益々注目を浴びている #カミ一ノ・デ・サンティアゴ 巡礼路⛪。巡礼の仕方は徒歩、自転車、騎馬、車椅子など多種多様。100km以上を歩く人もいれば短期間少しだけ歩く人も。そんな巡礼を終えた人たちの貴重な経験談を聞ける相談センター… https://t.co/NXRy3fkhpo
  • 25 ene @EmbEspJapon * 放牧されドングリをたっぷり食べて育ったイベリコ豚、ハモン・デ・ベジョータ・イベリコ(Jamón de bellota ibérico)。 その良質の脂は口いっぱいに広がります😋。 https://t.co/Jl12NctHaV
  • 25 ene @EmbEspJapon * スペインはこれらのような方法を通じ、世界で最も立場の弱いすべての人々に予防接種を行うため @WHO が設定した目標を共有?: ➡️ @ACTAccelerator の #COVAX プログラム ➡️ EUの寄付メカニズム ➡️… https://t.co/at5KvGCBT1
  • 25 ene @EmbEspJapon * "他の人が読んでいるものだけ読んでいたら、他の人が考えていることしか考えられない。" 村上春樹 "Si sólo lees lo que todo el mundo está leyendo, sólo pudes pensar… https://t.co/UojTZXspCE
  • 24 ene @EmbEspJapon * Eleccions Catalunya 14F: -Ampliació del termini per a la sol·licitud de la documentació electoral fins al 26 de gen… https://t.co/cNygwvLVWB
  • 24 ene @EmbEspJapon * Elecciones Cataluña 14-F: -Ampliación del plazo para solicitar la documentación electoral hasta el 26 de enero. -Vo… https://t.co/2BL5zKhRSG
  • 24 ene @EmbEspJapon * 冬のスペイン https://t.co/C9seylyxm6
  • 24 ene @EmbEspJapon * 雪景色のピレネー山脈。 ウエスカ。 Huesca https://t.co/AGXcB3VO42
  • 23 ene @EmbEspJapon * RT @LaLigaJP: 💙𝑻𝑨𝑲𝑬𝑭𝑼𝑺𝑨 𝑲𝑼𝑩𝑶💙 🎌コリセウムで戦う二人目の侍🎌 #久保建英 @GetafeCF #LaLigaSantander https://t.co/UYA6UHIPRI
  • 23 ene @EmbEspJapon * #SábadosConArte 聖燭祭、フランシスコ・リ-シ La Presentación de Jesús en el Templo, Francisco Rizi 🎨1670 @museodelprado https://t.co/kO8iSWuUJn
  • 22 ene @EmbEspJapon * スペインの上空から🌍 おやすみなさい✨ Buenas noches✨ https://t.co/RqSSUZN4U4
  • 22 ene @EmbEspJapon * スペイン政府は「ユニバーサルアクセスプラン: #COVID19 ワクチンの公平な分配」を承認。この計画は、特に貧困国や最も弱い立場の人々のため #新型コロナ ワクチンへの公平かつ普遍的なアクセスを促進することを目的としています。 https://t.co/9Y40sGQnXE
  • 22 ene @EmbEspJapon * RT @yumisakuradaono: 明後日23日20時はZOOM無料講座 #イスパニカ deサルスエラやらナイト 今月は最強 #サルスエラ を解説! とにかく演奏が大変!上演が難しい超絶技巧のオンパレード! サルスエラ『ドーニャ・フランシスキータ』。一昨年前のサルスエラ劇…

Destacados

  • Facebook de la Embajada de España en Tokio
  • Twitter de la Embajada de España en Japón
  • Youtube de la Embajada de España en Tokio
  • Atlas Redes Sociales
  • Embajadas y Consulados
  • Sede Electrónica
  • Página de Participación Ciudadana
  • Página Portal de Transparencia
  • Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Pechuán
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tel: +34 91 379 17 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tel: +34 91 583 81 00 / 01
    Fax: +34 91 583 83 10 / 11
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación, Diplomacia Pública y Redes
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016