Preparación ante desastres

​Contenidos útiles en materia de preparación ante emergencias y gestión de desastres en Japón.

06/02/2019
​Japón es un país con una elevada actividad sísmica que cuenta con una importante estructura de gestión de riesgos y de protocolos de actuación en caso de desastres naturales. Por ello, lo fundamental para prepararse bien ante una emergencia o para sobreponerse a un eventual desastre es conocer de antemano lo recursos, los protocolos y las normas establecidas por las autoridades japonesas, así como seguir en todo momento las indicaciones de las autoridades locales, ya que son ellas las responsables de la respuesta ante catástrofes, crisis o emergencias.
 
A continuación se ofrece un resumen de los principales contenidos y recomendaciones útiles disponibles en materia de preparación ante emergencias y gestión de desastres en Japón. La siguiente información constituye únicamente una primera aproximación y no tiene carácter oficial, por lo que se recomienda consultar igualmente otras fuentes.
 
En caso de emergencia, una de las labores principales de la Embajada es la localización de los españoles de los que se tenga constancia que se encuentren en las zonas afectadas por el desastre, para comprobar su situación, prestarles la ayuda adicional que sea posible (ya que la responsabilidad primordial en situaciones de emergencia es de las autoridades locales) y, en ciertos casos, ponernos en contacto con sus familias en España (u otros países), siempre previa autorización de las personas afectadas. Para tener constancia de la presencia de ciudadanos españoles en las zonas afectadas es fundamental que estos se hayan inscrito previamente en el Registro de Viajeros del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC), si son viajeros, o en el Registro de Matrícula Consular de la Embajada si residen en Japón o se encuentran temporalmente en el país.
 
Conviene recordar que las Embajadas no son consideradas centros de refugio o de reagrupación por las autoridades japonesas. Conviene priorizar, por tanto, los puntos de reagrupación o refugio locales, que están mejor equipados para responder efectivamente en caso de crisis y proporcionar a los que acudan asistencia útil, incluyendo atención médica.
 
Por último, rogamos que siga en todo momento las consignas de las autoridades locales.
 
¿Qué puede hacer usted para estar preparado?
 
1) Si va a viajar a Japón, inscríbase en el Registro de Viajeros del MAEC. Si reside o se encuentra temporalmente en Japón, inscríbase cuanto antes en el Registro de Matrícula Consular de la Embajada. Si ya está inscrito, asegúrese de mantener sus datos de contacto actualizados y de comunicar a la Sección Consular cualquier cambio en su domicilio, teléfono, dirección de correo electrónico, etc.
  
2) Participe activamente en los simulacros, talleres y actividades de preparación organizados regularmente por las autoridades japonesas.
 
3) Conozca los puntos de reagrupamiento y de refugios más cercanos a su domicilio y/o lugar de trabajo. A continuación puede encontrar un listado de enlaces con información sobre dichos puntos en cada una de las principales ciudades. ) Conozca los puntos de reagrupamiento y de refugios más cercanos a su domicilio y/o lugar de trabajo. A continuación puede encontrar un listado de enlaces con información sobre dichos puntos en cada una de las principales ciudades. 

Fukuoka        Hiroshima        Kioto        Kobe        Nagasaki        Nagoya

Osaka             Sapporo              Sendai             Tokio             Yokohama 

4) Cuente siempre con un equipo de supervivencia básica. En caso de terremoto o evacuación de su zona de residencia, las autoridades japonesas recomiendan preparar con antelación una mochila para cada miembro de la familia en el que se incluyan los documentos de identidad y valor, productos indispensables, frutos secos, agua, unas zapatillas de deporte, una muda y algo de abrigo. Las instituciones locales también consideran importante contar con un teléfono móvil, a poder ser smart phone, y cargador en todo momento, así como con un aparato de televisión y otro de radio a fin de conocer las instrucciones de las autoridades japonesas, comunicadas a través de la NHK y otros medios de comunicación.
 
Estos son algunos de los elementos que las diferentes instituciones japonesas recomiendan incluir en el kit básico de emergencias con el que cada persona debería contar de antemano:
 
EQUIPO ESENCIAL: mapa de la localidad o barrio, linterna, mechero, cerillas, una vela, una radio portátil, unas pilas de recambio, un silbato por persona, una manta de supervivencia (aluminio), un botiquín de primeros auxilios, esterilla, bolígrafos y papel, papel higiénico, saco de dormir, neceser de baño completo, toallitas, abrelatas, navaja suiza, etc. En el botiquín, se considera conveniente incluir vendas, tijeras, productos para tratar cortes y quemaduras, desinfectantes y medicamentos para el dolor de cabeza o de estómago.
 
ROPA: casco protector, zapatillas de deporte, guantes técnicos, una parca, un jersey, toallas de baño y “kairo” (sacos difusores de calor) 
 
VÍVERES: reserva de agua suficiente para 3 días y comida no perecedera (a poder ser, cosas recalentables o autocalentables).
 
DOCUMENTOS Y OBJETOS DE VALOR: pasaporte, documentos varios de identidad, libro de familia, tarjeta de residencia, permiso de conducir, tarjetas bancarias y dinero en efectivo (para poder usar teléfonos públicos se recomienda disponer de monedas de 10 yenes).
 
5) Consulte de manera habitual las informaciones sobre preparación ante desastres publicadas en la página web de la Embajada,redes sociales así como las recomendaciones de viaje del MAEC para Japón. Consulte también de forma habitual los portales de las autoridades japonesas con información sobre fenómenos naturales, en especial la web de la Agencia Meteorológica de Japón.
 
6) Descargue algunas de las siguientes aplicaciones que pudieran ser de interés ( NHK  World, Japan Official Travel App,Yurekuru, Japan Shelter, Safety Tips).
 
7) Conozca el funcionamiento del sistema de mensajería telefónica para situaciones de crisis en el siguiente enlace.
 
Adicionalmente, dependiendo del operador telefónico que utilice, podrá encontrar más detalles en los siguientes enlaces: 

            NTT DOCOMO                    SOFTBANK                    AU KDDI

 ¿Qué hacer en caso de seísmo?
 
A continuación se ofrece un resumen de las principales instrucciones difundidas de manera preventiva por las distintas instituciones japonesas responsables en materia de emergencia para casos de terremotos o temblores:
 
NO SE PRECIPITE
Póngase bajo una mesa o escritorio. Cúbrase la cabeza con el fin de protegerse de los objetos que puedan caerle encima. Aunque depende de la gravedad del seísmo, por lo general los temblores no suelen durar más de un minuto, así que es importante que mantenga la calma.
 
APAGUE RÁPIDAMENTE TODO LO QUE PUEDA CAUSAR UN INCENDIO
La amenaza de incendio es, en general, la secuela  más grave y común en caso de temblor. Cierre los contadores eléctricos y el gas. Si se declara un incendio, apáguelo con extintor o, en su ausencia, trapos mojados, y coopere con sus vecinos para tratar de controlar los posibles focos.
 
SI SE ENCUENTRA EN UN INMUEBLE
Apague inmediatamente todo lo que pueda causar un fuego; no utilice el ascensor; mantenga la comunicación con sus vecinos y/o con otros ocupantes del inmueble para prestarse asistencia mutua en caso de que sea necesario. Siga las instrucciones del responsable de seguridad.
 
SI SE ENCUENTRA EN LA CALLE
La caída de escombros, cristales o bloques de cemento son una fuente importante de riesgo, así que recomendamos que se aparte de las estructuras susceptibles de derrumbe. Protéjase la cabeza, sobre todo en zonas urbanas, y trate de permanecer a resguardo de las probables esquirlas de cristal, paneles y otros objetos que puedan caer. Vaya a una zona abierta lo más pronto posible. Preste especial atención a los postes de cableado y las líneas eléctricas.
 
SI SE ENCUENTRA EN UN PASAJE SUBTERRÁNEO O GALERÍA
No entre en pánico, ya que esta es la causa de la mayoría de los accidentes. En general, las zonas subterráneas están bien preparadas en caso de seísmo, más protegidas y mejor iluminadas debido a la instalación de luces de emergencia. Por lo tanto, no hay razón para precipitarse hacia las salidas de emergencia. Sobre todo, no utilice el ascensor y siga siempre las instrucciones del personal de evacuación.
 
SI SE ENCUENTRA EN UN TEATRO  O SALA DE CINE
Protéjase de los objetos que puedan caerle encima, no se precipite hacia las salidas para evitar aglomeraciones y no empuje. Siga siempre las consignas de los responsables.
 
SI SE ENCUENTRA EN EL METRO O CUALQUIER OTRO MEDIO DE TRANSPORTE PÚBLICO
No salga de su compartimento a menos que sea absolutamente necesario. Sujétese a cualquier cosa que esté sólidamente fijada al vagón. En general, los accidentes en zonas subterráneas son menores, por lo que recomendamos evitar apresurarse hacia las salidas.
 
SI ESTÁ CONDUCIENDO DURANTE UN SEÍSMO
Detenga el vehículo de forma segura, a poder ser de manera inmediata. Actúe con calma y coloque el vehículo en el lado izquierdo de la carretera (a menos que las autoridades competentes le indiquen otra cosa) para despejar las vías en caso de evacuación y para mejorar el paso de los vehículos de emergencia. En caso de vehículos bloqueando la carretera, puede resultar conveniente colaborar para moverlos, con la ayuda de otras personas presentes en el lugar, retirándolos de la vía pública. Encienda la radio para escuchar las transmisiones de emergencia. En caso de abandonar el vehículo, cierre las puertas y las ventanas. Deje las llaves en el contacto y no cierre las puertas con llave. No deje nada de valor dentro del vehículo.
 
EN CASO DE EVACUACIÓN, REAGRÚPESE
Sigua siempre las instrucciones del personal habilitado en caso de emergencia. Evacue con el mínimo necesario de pertenencias y vaya a pie. Es importante llevar calzado adecuado. Coopere con sus vecinos para evacuar a personas mayores o con dificultades. Si no hay riesgo de incendio, tsunami, explosión o de otro tipo, la evacuación no será necesaria.
 
INFÓRMESE CORRECTAMENTE
La propagación de rumores puede crear un estado de pánico general y llevar al caos y causar mayores daños. Guíese únicamente por las informaciones oficiales procedentes de organismos fiables. Si entra en una zona de evacuación designada, busque información en los puestos de policía o administración local. Mediante radio y televisión se transmitirán también mensajes de emergencia.
 
¿Qué hacer en caso de tsunami?
 
A continuación se ofrece un resumen de las principales instrucciones difundidas de manera preventiva por las distintas instituciones japonesas responsables en materia de emergencia para casos de tsunami:
 
Si está en una playa durante un seísmo, o cuando haya alerta de tsunami, aléjese inmediatamente de lugares costeros y sitúese en un lugar elevado. En caso de que el tsunami se produzca, manténgase en alerta y siga las instrucciones de seguridad. Escuche a poder ser la radio o la televisión para mantenerse informado de la situación  y no tome decisiones basadas en rumores que oiga.
 
Para más información, acuda al siguiente enlace (Japan Meteorological Agency)
  
Guías disponibles sobre preparación y respuesta ante desastres en Japón 
 
              Kioto                          Nagoya                           Osaka
 

Twitter@EmbEspJapon

  • 18 feb @EmbEspJapon * 日西外相会談 @JosepBorrellF @konotarogomame 🇪🇺🇯🇵 間のEPA及びSPAの発効を受け関係強化に向け話し合いが行われました。両国は多国間協調主義、規定に基づく自由貿易の観点でも一致し、G-20では… https://t.co/hzwZZM4MCs
  • 18 feb @EmbEspJapon * “立ち上がる人は、一度も転ばなかった人より偉大である” (コンセプシオン・アレナル, 19世紀のスペイン・フェミニズムの先駆者) #月曜日 “El hombre que se levanta es aún más grande… https://t.co/NG1bqvOUqy
  • 17 feb @EmbEspJapon * ガウディの象徴的で魅力的な作品群の1つ、アストルガ(レオン州)のエピスコパル宮殿の写真です。 https://t.co/Aj4P6IWXKn
  • 16 feb @EmbEspJapon * スペインは包括的で、多様性に富み、進歩的な国。世界有数の開かれた発展的な国です。1978年憲法によってその歴史上、最も自由で、社会的に成熟し、経済的にも発展した時代を謳歌してきました。 #ThisIsTheRealSpain 🇪🇸 https://t.co/C2W7ozwGaS
  • 15 feb @EmbEspJapon * ミガス (パン炒め) バゲット1本 ニンニク6片 チョリソ1本 パプリカパウダー1匙 オリーブオイル 塩 細かくしたパンを水1カップに浸す。みじん切りのチョリソ、ニンニクを炒める。チョリソを出し、パンを炒め… https://t.co/ydEnTfExmu
  • 15 feb @EmbEspJapon * ⚽Jリーグ🇯🇵とリーガエスパニョーラ🇪🇸の愛好者が大使館に集いました。ラ・リーガ @LaLigaJP と幣館の呼びかけでJリーグ @J_League で活躍するスペイン人選手・監督が集い、女子サッカー #FLeague を代表しマ… https://t.co/jX5WNLmwCH
  • 15 feb @EmbEspJapon * 🇪🇺主導のソマリア欧州連合海軍部隊 @EUNAVFOR が実施するアタランタ作戦 #OpAtalanta において、🇪🇸🇯🇵がインド洋の海賊対処と海洋の安全保障の分野で軍事協力を実施。 スペイン海軍 @Armada_esp 哨戒艦… https://t.co/qmsgGUwQGl
  • 14 feb @EmbEspJapon * スペインの大学への留学が外国人学生の間で人気です。 スペイン🇪🇸は外国人学生の人気の留学先としてユーロ圏🇪🇺で1位、世界🌍で2位にランクインしています。https://t.co/OTXo6k28n9 https://t.co/5h4CEpD15G
  • 14 feb @EmbEspJapon * 書家松井由香子氏がスペイン大使館を訪れ、「スペイン」を表す美しい書のパフォーマンスを行いました。こちらがその作品です。 https://t.co/bF72yzcxqQ
  • 14 feb @EmbEspJapon * @germansolohay1 Nos puede enviar su consulta a emb.tokio@maec.es por favor?. Gracias
  • 14 feb @EmbEspJapon * 😃47年前の今日、🇪🇸スペインが初めて冬季オリンピックで金メダル🥇を獲得しました。1972年の札幌オリンピック #Sapporo72 パコ・フェルナンデス・オチョアがアルペンスキー回転⛷️で優勝しました。 https://t.co/CdZzewdXQF
  • 14 feb @EmbEspJapon * スペインが政治的権利や市民的自由を順守する優秀な国の1つとして再選出。 @freedomhouse 報告書2019年度版 #FreedomInTheWorld 2019 によると、スペインは100点中94点を獲得し、フランス、英国… https://t.co/HqzteCb4x4
  • 13 feb @EmbEspJapon * 🎉世界最高峰のリーガエスパニョーラ90周年 @LaLigaJP 🇪🇸 おめでとう。 ⚽90年分のゴール、プレー、スポーツマンシップ、珠玉のプレー。 リーグ優勝をしたことがあるチームは?Real Madrid, Barça, Atl… https://t.co/5kFiA4MP8F
  • 13 feb @EmbEspJapon * RT @oriibuoiruspain: 🤓 冬場、オリーブオイルは寒さで凝固してしまうことがありますが、ご心配は無用。気温が戻れば成分はそのまま元の状態に戻ります。#アドバイス https://t.co/Fs8x5WK1FZ
  • 13 feb @EmbEspJapon * ♂️ スペインは女性の安全・平等・社会進出の面で世界5位の国。 🏳️🌈 同性婚を合法化した世界3番目の国。 🏥 26年間連続で臓器移植先進国として世界を牽引してきた国。 #SpainOnBoard 🇪🇸 https://t.co/NkIDqJy0fk

Destacados

  • Facebook de la Embajada de España en Tokio
  • Twitter de la Embajada de España en Japón
  • Youtube de la Embajada de España en Tokio
  • TWITTER
  • FACEBOOK
  • YOUTUBE
  • FLICKR
  • Instagram
  • Twitter SpainMFA
  • BLOGS
  • ATLAS DE REDES SOCIALES
  • PARTICIPACIÓN CIUDADANA
  • Twitter
  • MAEUEC / Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tfno: 91 583 81 00 / 01
    Fax: 91 583 83 10 / 11
  • Dirección General de Españoles en el Exterior y de Asuntos Consulares
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tfno: 91 379 17 00
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación e Información Diplomática
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016