Посольство Испании в НУР-СУЛТАНЕ
@ Madrid: 20.01.2022 11:11 @ Kazajstán: 20.01.2022 16:11
  • Cuenta de Twitter
  • Cuenta de Facebook
Апостиль, переводы и заверение документов
7/11/2020

 

 
Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Испания являются государствами-участниками Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года. Это означает, что для предоставления официальных казахстанских, кыргызских или таджикских документов в Испании и наоборот, такие документы не подлежат легализации, а только проставлению Гаагского апостиля компетентными органами государства, выдавшего документ. 
 
Тем не менее, документы, выданные непосредственно Посольствами или Консульствами, не могут быть апостилированы, поэтому для их предоставления властям другого государства, необходима их легализация дипломатическим путем. 
 
Все официальные казахстанские, кыргызские или таджикские документы, имеющие Гаагский апостиль, будут признаны действительными в Испании, но для принятия их испанскими административными органами также необходимо, чтобы они были официально переведены на испанский язык. Консульский отдел Посольства Испании в Нур-Султане не может легализовать указанные документы, но может заверить переводы с русского или казахского на испанский язык, и в случае необходимости заверить копии документов.
 
 
Гаагский апостиль 
 
Для предоставления в Казахстане, Кыргызстане или Таджикистане официальные испанские документы должны быть апостилированы в Испании, так как в компетенцию Посольств Испании не входит проставление апостиля. Более подробную информацию можно найти на сайте Министерства Юстиции Испании, пройдя по этой ссылке
 
Для предоставления в Испании официальные казахстанские, кыргызские или таджикские документы должны быть апостилированы компетентными органами Казахстана, Кыргызстана или Таджикистана: 
  • В Казахстане существует несколько компетентных органов для проставления Гаагского апостиля, это можно сделать через НАО «Государственная корпорация «Правительство для граждан». Более подробную информацию можно найти на сайте Электронного правительства Казахстана, пройдя по этой ссылке, и на сайте Гаагской конференции по международному частному праву, пройдя по этой ссылке.
  • В Кыргызстане существует несколько компетентных органов для проставления Гаагского апостиля. Более подробную информацию можно найти на сайте Министерства Юстиции Кыргызстана, пройдя по этой ссылке, и на сайте Гаагской конференции по международному частному праву, пройдя по этой ссылке.
  • В Таджикистане существует два государственных компетентных органа для проставления апостиля: Министерство иностранных дел и Министерство Юстиции. Более подробную информацию можно найти на сайте  таджикских властей, пройдя по этой ссылке, и на сайте Гаагской конференции по международному частному праву, пройдя по этой ссылке.
 
 
 
Административное заверение документа заключается в сверке документа с его копией уполномоченным должностным лицом и заверении того, что копия идентична оригиналу документа.
 
Для административного заверения документов заинтересованное лицо должно предоставить в Консульский отдел Посольства оригинал документа и его фотокопии, которые он хочет заверить, в часы приема (только по предварительной записи).
 
Консульский сбор за заверение копии оплачивается в момент подачи документов.  Забрать оригинал и заверенную копию в Консульском отделе должен тот же человек, который предоставил документы, или другой должным образом уполномоченный человек.
 
 
Официальные переводы на испанский язык
 
Существует два альтернативных способа получения официального перевода документа на испанский язык: 
  • Можно заказать перевод напрямую у присяжного переводчика в Испании. Пройдя по этой ссылке на сайт Министерства иностранных дел, Европейского Союза и сотрудничества, можно найти актуальный список присяжных переводчиков с указанием языка или языков, для перевода с которых они уполномочены, и их контактные данные. Переводы, осуществленные и заверенные печатью присяжного переводчика в Испании, автоматически считаются официальными для любого испанского административного органа.
  • В качестве альтернативы, можно заказать перевод локально и предоставить его в Консульский отдел этого Посольства для заверения его как официального перевода. В Консульском отделе Посольства в Нур-Султане переводы не осуществляются, а только заверяются те переводы, качество которых позволяет приравнять их к официальному переводу.   
Для заверения перевода с русского или казахского на испанский язык в качестве официального перевода в этом Консульском отделе, заинтересованное лицо должно предоставить копию документа на бумажном носителе на русском или казахском и его перевод на испанский язык. Необходимо, чтобы документ и его перевод были предоставлены физическим лицом в Посольстве в часы приема (только по предварительной записи).
 
Для того чтобы перевод был принят на рассмотрение: 
  1. Он должен быть очень качественно выполнен (эквивалентно или близко к официальному переводу).
  2. Он должен быть полным. Должно быть переведено абсолютно всё содержание документа на русском или казахском языках, включая, в случае необходимости, печати и содержащийся в них текст.
  3. Он не должен содержать никакого текста, печати или подписи, которые не содержатся в документе на русском или казахском языках. 
Консульский отдел этого Посольства не может заверять переводы с кыргызского или таджикского языков на испанский. В случае необходимости перевода с кыргызского или таджикского языков на испанский, нужно сначала получить официальный перевод на русский язык, заверенный Посольством Кыргызстана или Таджикистана, и предоставить текст на кыргызском/таджикском языке, официальный перевод на русский и перевод на испанский язык.
 
Заверенный официальный перевод должен оплатить и забрать в Консульском отделе тот же человек, который предоставил документы, или другой должным образом уполномоченный человек. 
 
 
Официальные переводы на другие языки, отличные от испанского
 
Консульский отдел этого Посольства не заверяет переводы, выполненные на другие языки, отличные от испанского. Если власти Казахстана, Кыргызстана или Таджикистана запрашивают перевод испанского документа  на русский, казахский, кыргызский или таджикский языки, необходимо сделать это локально согласно формальным требованиям, указанным упомянутыми властями (обычно это заверение местным нотариусом).

Twitter@EmbEspKazajstan

  • 13 Jan @EmbEspKazajstan * RT @jmalbares: At #SpainInvestorsDay, a forum that brings together investors and leading Spanish companies to help internationalize our eco…
  • 10 Jan @EmbEspKazajstan * Ұлттық аза тұту күні Испания Корольдігінің Елшілігі қаза болғандардың отбасыларына қайғырып көңіл айтады. В день Н… https://t.co/QiLdB2vkzN
  • 10 Jan @EmbEspKazajstan * En este Día de Luto Nacional, la Embajada del Reino de España manifiesta su más profundo pesar a las familias de la… https://t.co/zniGdDi9Ia
  • 06 Jan @EmbEspKazajstan * 👇👇👇👇 https://t.co/5K3lMdIx9s
  • 04 Jan @EmbEspKazajstan * RT @MAECgob: El @MAECgob cierra 2021 impulsando su compromiso con: ➖ #Iberoamérica y el #Mediterráneo. ➖ La #Protección de los españoles.…
  • 04 Jan @EmbEspKazajstan * 👇👇👇👇 https://t.co/j6N1s2YKNS
  • 04 Jan @EmbEspKazajstan * RT @InstCervantes: ⚡️ Empezamos 2022 con ilusión y con el avance en la enseñanza de las lenguas cooficiales, la digitalización y una mayor…
  • 30 Dec @EmbEspKazajstan * Жаңа жыл мерекесіне орай Елшілік 31 желтоқсан, жұма күні, жабық болатынын естеріңізге саламыз. Напоминаем, что по… https://t.co/MvpHgwTq2Z
  • 30 Dec @EmbEspKazajstan * Os recordamos que con motivo de las celebraciones de año nuevo la Embajada permanecerá cerrada este viernes 31. https://t.co/zoNGBx1Jze
  • 30 Dec @EmbEspKazajstan * RT @MFA_KZ: President #Tokayev of 🇰🇿 signs Law on abolishing death penalty and Law on Commissioner for Human Rights,expanding powers of Omb…
  • 29 Dec @EmbEspKazajstan * RT @CasaAsia: Si tienes nociones de idioma #ruso y quieres seguir aprendiéndolo, ¡éste es tu #curso! A la teoría le añadiremos mucha práct…
  • 27 Dec @EmbEspKazajstan * Podeis consultar la información sobre plazos y procedimiento de votación a las Elecciones a las Cortes de… https://t.co/4hNkb7rHqw
  • 27 Dec @EmbEspKazajstan * Сегодня отмечается Международный день противоэпидемической готовности. Он подтверждает важность… https://t.co/74QLKXGn9T
  • 27 Dec @EmbEspKazajstan * Бүгін - Халықаралық эпидемияға қарсы дайындық күні. Ол болашақ індеттердің алдын алу және олармен күрестегі… https://t.co/Zhdj9Rxw4q
  • 26 Dec @EmbEspKazajstan * RT @MAECgob: ¡#FelicesFiestas! Boas festas! Bones festes! Jai zoriontsuak! ✨ Desde el @MAECgob os deseamos una #FelizNavidad y un próspero…
  • Atlas Redes Sociales
  • Embajadas y Consulados
  • Sede Electrónica
  • Página de Participación Ciudadana
  • Página Portal de Transparencia
  • Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Marqués de Salamanca
    Plaza del Marqués de Salamanca, 8
    28006 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Pechuán
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tel: +34 91 379 17 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tel: +34 91 583 81 00 / 01
    Fax: +34 91 583 83 10 / 11
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación, Diplomacia Pública y Redes
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016