Легализация

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ В НАШЕМ КОНСУЛЬСКОМ ОКРУГЕ.​

Страны, принадлежащие нашему консульскому округу и подписавшие «Гаагскую конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года» это: Армения, Белорусия, Российская Федерация и Узбекистан. Белоруссия и Российская Федерация являются членами Конвенции по МЧП, а Армения и Узбекистан -  нет.
Аспекты Гаагского Апостиля для официальных документов, выданных в странах нашего Консульского Округа:
- Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов. Статья 4 Конвенции:
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции. Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" должен быть дан на французском языке.
 
- Нотариально заверенная копия с апостилем, НЕ легализует оригинал документа. Документ считается заверенным, только в том случае, когда Апостиль проставлен на оригинал данного официального документа. Надо понимать, что заверка оригинала документа и заверка его копии -это разные вещи. В первом случае заверяется подпись должностного лица, подписавшего документ, а во втором случае заверяется подпись нотариуса, который заверил копию.
 
- Обмен  Нотами Между Россией и Испанией действует соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС, (в Испании опубликовано в Официальном государственном бюллетене 6208 от 18.04.1985). Таким образом, российские документы ЗАГС (свидетельства о рождении, усыновлении, перемене имени, установлении отцовства, браке, расторжении брака, о факте нахождения в живых, смерти), а также аналогичные испанские документы должны признаваться соответственно испанскими и российскими учреждениями БЕЗ ПРОСТАВЛЕНИЯ АПОСТИЛЯ.
Это соглашение также распространяется на документы ЗАГС, выданные до 31.12.1991 в Армении, Азербайджане, Белоруссии, Казахстане, Киргизстане, Молдавии, Таджикистане, Туркмении, Украине и Узбекистане. И не распространяется на Грузию, Эстонию, Латвию и Литву.
 
 
Важная ссылка об Апостиле, которую следует прочитать
Туркменистан не подписывал Гаагскую Конвенцию, поэтому документы, выданные в Туркменистане, проходят легализацию дипломатическим путем:
 
Подпись должностного лица, подписавшего оригинал документа, должна быть заверена должностным лицом из соответствующего вышестоящего министерства. Это делается на оригинале документа или на его продолжении, подшитым к оригиналу. После этого, должностное лицо из МИДа Туркменистана заверяет подпись этого должностного лица, а затем в дип. Представительстве Туркменистана в Москве уполномоченный дипломат заверяет подпись чиновника из министерства иностранных дел, а его подпись, в свою очередь, заверяет госслужащий из Генерального Консульства Испании в Москве.
 
ЗАВЕРКА КОПИИ
 
- Для того чтобы заверить копию документа, необходимо предоставить оригинал.
 
- Копия снимается со всего документа, включая Апостиль и другие печати.
 
- На всех копиях оборотная сторона должна быть чистой.
 
- Ксерокопии не делаются со справок о несудимости, медицинских справок и нотариальных согласий. Также надо приложить оригиналы документов и их перевод.
 
- Заверка для визового отдела: После того, как вы получили заверенные копии и перевод, делаются простые копии с них, для сдачи в визовый отдел, поэтому нужно заверить только один экземпляр.
 
- Копии делаются только с тех документов, которые сложно получить еще раз: дипломы, документы из ЗАГС, судебные решения и т.д.
 
ЗАВЕРКА ПЕРЕВОДА
 
Официальными языками для заверки переводов в Генеральном Консульстве Испании в Москве являются испанский и русский языки.
 
Документы тех стран, которые принадлежат к нашему консульскому округу, но выданы на других языках: армянский, белорусский, узбекский или туркменский, должны подаваться с приложением промежуточного перевода на русский язык, заверенного дипломатом в соответствующем дипломатическом представительстве в Москве.
 
Принимаются только простые переводы, выполненные на должном профессиональном уровне. То есть без подписей и печатей переводчиков, нотариусов. Кроме того, перевод не должен содержать дополнительных фраз, которых нет в оригинале. Документ переводится полностью, включая текст печатей, фигурирующих в оригинале документа, когда они читабельны.
Следуйте следующим рекомендациям для правильного оформления перевода на испанский язык с русских документов:
 
      - Перевод должен быть выполнен любым лицом, владеющим испанским языком на должном уровне.
 
      - Перевод не должен быть подписан ни иметь печатей, которых нет в оригинале.
 
      - Перевод не должен содержать фраз, которых нет в оригинале.
 
      - Переводится весь документ полностью, включая текст печатей, фигурирующих в оригинале.
 
      - Единственное требование к переводам – это чтобы они были выполнены на должном профессиональном уровне.
 
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
  
• Время подачи документов в отдел легализации: с 8-00 до 11-00 часов в любой рабочий день. Прием документов осуществляется на вахте Генерального Консульства Испании в Москве по адресу: Стремянный переулок, 31/1. Метро Серпуховская.
• Получить документы можно через 2 дня, после 12:30 часов после подачи либо на кассе Генерального Консульства (в случае, если не было проблем с заверкой документов), либо на приемном пункте Консульства (в случае, если надо исправить какую-либо ошибку,  перевод и т.д.) Просьба оставлять контактный телефон при подаче документов. Время рассмотрения документов может быть увеличено, в частных случаях, если это потребуют обстоятельства.
• Подать и получить документы в отдел легализации может любое лицо без доверенности. Оригиналы и переводы документов не должны быть скреплены или подшиты. Оригиналы документов, состоящие из нескольких страниц и скрепленные скрепками, печатями, и т.д. надо оставить как есть.
• Документы подаются в следующем порядке: оригиналы, их ксерокопии и переводы. Либо, в тех случаях, когда не требуется копия (справки о несудимости, медицинские справки, банковские справки, справки с работы и т.д.) подается только оригинал и перевод.
• Стоимость оплаты консульских услуг для отдела Легализации  можно посмотреть здесь. Постарайтесь приносить точную суму для оплаты на кассе Генерального Консульства. 
   
ОБРАЗЦЫ ПЕРЕВОДОВ ДОКУМЕНТОВ, ВЫДАННЫХ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.
 
Справка о заключении брака – Извещение об отсутствии записи акта гражданского состояния
 

Twitter

  • 23 jun @MAECgob * Premio #GEBTA: reconocimiento al trabajo de la Unidad de #EmergenciaConsular #Embajadas y #Consulados de #España… https://t.co/XXr43XTr2T
  • 23 jun @MAECgob * Contribución voluntaria aprobada en #Cmin de 268.000 € a @Eurpeace @EEDemocracy @AnnaLindh @UfMSecretariat @IHRA_news @aseforg
  • 23 jun @MAECgob * ¡Enhorabuena a @GhassanSalame! Nuevo Representante Especial del SG para #Libia #UNSMIL, nuestro apoyo y colaboración https://t.co/uohuJ8minL
  • 23 jun @MAECgob * RT @CooperacionESP: Mañana enviamos el #newsletter de la @CooperacionESP | ¿Quieres recibirlo? Envíanos un correo a: info [at] cooperacione…
  • 23 jun @MAECgob * RT @SpainUN: Dignidad, Universalidad, Cooperación y Eficacia son los 4 pilares de la candidatura de España para el Consejo de DDHH #Spain4H…
  • 22 jun @MAECgob * RT @Congreso_Es: 🔴 #EnDirecto el ministro de @MAECgob, @AlfonsoDastisQ, comparece en la C. Mixta de #SeguridadNacional ▶️ https://t.co/gXDM
  • 22 jun @MAECgob * RT @Congreso_Es: El ministro de @MAECgob, @AlfonsoDastisQ, comparece esta tarde en la C. Mixta de #SeguridadNacional 📖 https://t.co/PFPE3iI
  • 22 jun @MAECgob * ¡Enhorabuena Ana María Menéndez! Diplomática, 30 años de experiencia,nombrada Asesora #AsuntosPolíticos del SG… https://t.co/vFNUDAAQVv
  • 22 jun @MAECgob * RT @AlfonsoDastisQ: En @congreso explicando RDL para transposición de directivas "Europa se construye cumpliendo con lo acordado" https://t…
  • 21 jun @MAECgob * #España condena los dos atentados terroristas perpetrados este fin de semana en #Mali https://t.co/JgxnFSYSdd
  • 21 jun @MAECgob * La UE, premio #PrincesadeAsturias 2017. ¡Un reconocimiento para todos los europeos y del que nos sentimos felices y… https://t.co/ECZzVfhJ3M
  • 21 jun @MAECgob * ¡Ya están aquí las vacantes de esta semana en Organismos Internacionales! Encuentra tu oportunidad de #empleo ➡️… https://t.co/OPFEDEJajG
  • 21 jun @MAECgob * ¿Estás en el extranjero y necesitas solicitar un certificado de nacimiento?🌎 ¡Te contamos cómo hacerlo! https://t.co/VWvNrTmsoa
  • 21 jun @MAECgob * RT @HablamosdEuropa: El #SEUE Jorge Toledo se congratula de la entrega del Premio Princesa de Asturias de la Concordia 2017 a la Unión Euro…
  • 21 jun @MAECgob * RT @AlfonsoDastisQ: Diálogo positivo en #Lituania con primer ministro Skvernelis, @LinkeviciusL y el titular de Defensa, Karoblis. Socios e…
  • TWITTER
  • FACEBOOK
  • YOUTUBE
  • FLICKR
  • Instagram
  • Twitter SpainMFA
  • BLOGS
  • ATLAS DE REDES SOCIALES
  • BUZÓN DE QUEJAS Y SUGERENCIAS
  • TRANSPARENCIA
  • MAEC / Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEC / Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEC / Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tfno: 91 583 81 00 / 01
    Fax: 91 583 83 10 / 11
  • Dirección General de Españoles en el Exterior y de Asuntos Consulares y Migratorios
    Ruiz de Alarcón, 5 (esq. Juan de Mena, 4)
    28014 MADRID
    Tfno: 91 379 17 00
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
Portal gestionado por la Oficina de Información Diplomática