Легализация

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ В НАШЕМ КОНСУЛЬСКОМ ОКРУГЕ.​

Страны, принадлежащие нашему консульскому округу и подписавшие «Гаагскую конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года» это: Армения, Белорусия, Российская Федерация и Узбекистан. Белоруссия и Российская Федерация являются членами Конвенции по МЧП, а Армения и Узбекистан -  нет.
Аспекты Гаагского Апостиля для официальных документов, выданных в странах нашего Консульского Округа:
- Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов. Статья 4 Конвенции:
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции. Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" должен быть дан на французском языке.
 
- Нотариально заверенная копия с апостилем, НЕ легализует оригинал документа. Документ считается заверенным, только в том случае, когда Апостиль проставлен на оригинал данного официального документа. Надо понимать, что заверка оригинала документа и заверка его копии -это разные вещи. В первом случае заверяется подпись должностного лица, подписавшего документ, а во втором случае заверяется подпись нотариуса, который заверил копию.
 
- Обмен  Нотами Между Россией и Испанией действует соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС, (в Испании опубликовано в Официальном государственном бюллетене 6208 от 18.04.1985). Таким образом, российские документы ЗАГС (свидетельства о рождении, усыновлении, перемене имени, установлении отцовства, браке, расторжении брака, о факте нахождения в живых, смерти), а также аналогичные испанские документы должны признаваться соответственно испанскими и российскими учреждениями БЕЗ ПРОСТАВЛЕНИЯ АПОСТИЛЯ.
Это соглашение также распространяется на документы ЗАГС, выданные до 31.12.1991 в Армении, Азербайджане, Белоруссии, Казахстане, Киргизстане, Молдавии, Таджикистане, Туркмении, Украине и Узбекистане. И не распространяется на Грузию, Эстонию, Латвию и Литву.
 
 
Важная ссылка об Апостиле, которую следует прочитать
Туркменистан не подписывал Гаагскую Конвенцию, поэтому документы, выданные в Туркменистане, проходят легализацию дипломатическим путем:
 
Подпись должностного лица, подписавшего оригинал документа, должна быть заверена должностным лицом из соответствующего вышестоящего министерства. Это делается на оригинале документа или на его продолжении, подшитым к оригиналу. После этого, должностное лицо из МИДа Туркменистана заверяет подпись этого должностного лица, а затем в дип. Представительстве Туркменистана в Москве уполномоченный дипломат заверяет подпись чиновника из министерства иностранных дел, а его подпись, в свою очередь, заверяет госслужащий из Генерального Консульства Испании в Москве.
 
ЗАВЕРКА КОПИИ
 
- Для того чтобы заверить копию документа, необходимо предоставить оригинал.
 
- Копия снимается со всего документа, включая Апостиль и другие печати.
 
- На всех копиях оборотная сторона должна быть чистой.
 
- Ксерокопии не делаются со справок о несудимости, медицинских справок и нотариальных согласий. Также надо приложить оригиналы документов и их перевод.
 
- Заверка для визового отдела: После того, как вы получили заверенные копии и перевод, делаются простые копии с них, для сдачи в визовый отдел, поэтому нужно заверить только один экземпляр.
 
- Копии делаются только с тех документов, которые сложно получить еще раз: дипломы, документы из ЗАГС, судебные решения и т.д.
 
ЗАВЕРКА ПЕРЕВОДА
 
Официальными языками для заверки переводов в Генеральном Консульстве Испании в Москве являются испанский и русский языки.
 
Документы тех стран, которые принадлежат к нашему консульскому округу, но выданы на других языках: армянский, белорусский, узбекский или туркменский, должны подаваться с приложением промежуточного перевода на русский язык, заверенного дипломатом в соответствующем дипломатическом представительстве в Москве.
 
Принимаются только простые переводы, выполненные на должном профессиональном уровне. То есть без подписей и печатей переводчиков, нотариусов. Кроме того, перевод не должен содержать дополнительных фраз, которых нет в оригинале. Документ переводится полностью, включая текст печатей, фигурирующих в оригинале документа, когда они читабельны.
Следуйте следующим рекомендациям для правильного оформления перевода на испанский язык с русских документов:
 
      - Перевод должен быть выполнен любым лицом, владеющим испанским языком на должном уровне.
 
      - Перевод не должен быть подписан ни иметь печатей, которых нет в оригинале.
 
      - Перевод не должен содержать фраз, которых нет в оригинале.
 
      - Переводится весь документ полностью, включая текст печатей, фигурирующих в оригинале.
 
      - Единственное требование к переводам – это чтобы они были выполнены на должном профессиональном уровне.
 
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
  
• Время подачи документов в отдел легализации: с 8-00 до 11-00 часов в любой рабочий день. Прием документов осуществляется на вахте Генерального Консульства Испании в Москве по адресу: Стремянный переулок, 31/1. Метро Серпуховская.
• Получить документы можно через 2 дня, после 12:30 часов после подачи либо на кассе Генерального Консульства (в случае, если не было проблем с заверкой документов), либо на приемном пункте Консульства (в случае, если надо исправить какую-либо ошибку,  перевод и т.д.) Просьба оставлять контактный телефон при подаче документов. Время рассмотрения документов может быть увеличено, в частных случаях, если это потребуют обстоятельства.
• Подать и получить документы в отдел легализации может любое лицо без доверенности. Оригиналы и переводы документов не должны быть скреплены или подшиты. Оригиналы документов, состоящие из нескольких страниц и скрепленные скрепками, печатями, и т.д. надо оставить как есть.
• Документы подаются в следующем порядке: оригиналы, их ксерокопии и переводы. Либо, в тех случаях, когда не требуется копия (справки о несудимости, медицинские справки, банковские справки, справки с работы и т.д.) подается только оригинал и перевод.
• Стоимость оплаты консульских услуг для отдела Легализации  можно посмотреть здесь. Постарайтесь приносить точную суму для оплаты на кассе Генерального Консульства. 
   
ОБРАЗЦЫ ПЕРЕВОДОВ ДОКУМЕНТОВ, ВЫДАННЫХ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.
 
Справка о заключении брака – Извещение об отсутствии записи акта гражданского состояния
 

Twitter

  • 27 abr @MAECgob * RT @CasaReal: Palabras del Rey ante la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa https://t.co/kVWhlqYAiz https://t.co/ltONKD4mry
  • 27 abr @MAECgob * RT @CasaReal: El Rey visita el Consejo de Europa para intervenir ante la Asamblea Parlamentaria @coe @PACE_News https://t.co/bg1bTv9Rfy htt…
  • 27 abr @MAECgob * RT @SEGIBdigital: 📡Sigue en VIVO presentación de la XXVI @CumbreIberoA, 18h Guatemala 🇬🇹 +Info https://t.co/wynjfslkPf #SomosIberoamérica #…
  • 27 abr @MAECgob * RT @AlfonsoDastisQ: Hace 40 años nuestro ingreso en Consejo de Europa representó respaldo a la democracia española @coe, garante de derecho…
  • 27 abr @MAECgob * Hoy estamos en #Estrasburgo con SM el Rey, visitamos la Asamblea Parlamentaria del #ConsejoDeEuropa @coe @CasaReal https://t.co/nK1JhvVgsf
  • 27 abr @MAECgob * 🇪🇪 Interés mutuo por reforzar los contactos durante la próxima Presidencia de #Estonia de la #UE.… https://t.co/Rg6SmXCDzP
  • 27 abr @MAECgob * RT @ReddeCasas: SEAEX, @rielcano y F.KonradAdenauer en @Casaarabe con @Casaafrica organizan conferencia "África en la perspectiva del G20"…
  • 27 abr @MAECgob * 🇸🇳 [24/04] Pesar por el trágico naufragio que ocasionó más de veinte víctimas mortales en Sine Saloum #Senegal https://t.co/EtyaExylKG
  • 27 abr @MAECgob * RT @alicebarley: Primera reunión de Puntos Focales Mujer, Paz y Seguridad. Alicante. @MAECgob @MujeresxAfrica @CasaMediterrano https://t.c
  • 27 abr @MAECgob * RT @EmbajadaEspUy: El Secretario de Estado de Cooperación Internacional y para Iberoamérica @GarciaCasasF visita el CFCE en Montevideo http…
  • 27 abr @MAECgob * ¿Empleo en #OrganismosInternacionales? ¡Encuentra tu #oportunidad! ¡Echa un vistazo a las vacantes de esta semana!… https://t.co/1OiEnaZ24K
  • 26 abr @MAECgob * Analizamos en #Mujeres #Paz #Seguridad ¿Cómo se abordan en los planes nacionales estas tres cuestiones fundamental… https://t.co/zSxbMNacP5
  • 26 abr @MAECgob * RT @MujeresxAfrica: MXA participa en primera Reunion de Puntos Focales Mujer, Paz y Seguridad, en Alicante. @maec #MPS https://t.co/ZrXrMM
  • 26 abr @MAECgob * RT @ReddeCasas: La Ministra de Género de Nigeria en plenario inaugural de 1 reunión Red Puntos Focales Mujeres, Paz y Seguridad @MAECgob @c…
  • 26 abr @MAECgob * RT @DGobiernoCV: .@MAECgob El SE de Exteriores y el delegado de Gobierno en la 1a reunión de Red de Puntos de Contacto sobre Mujeres, Paz y…
  • TWITTER
  • FACEBOOK
  • YOUTUBE
  • FLICKR
  • Instagram
  • Twitter SpainMFA
  • BLOGS
  • ATLAS DE REDES SOCIALES
  • BUZÓN DE QUEJAS Y SUGERENCIAS
  • TRANSPARENCIA
  • MAEC / Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEC / Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEC / Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tfno: 91 583 81 00 / 01
    Fax: 91 583 83 10 / 11
  • Dirección General de Españoles en el Exterior y de Asuntos Consulares y Migratorios
    Ruiz de Alarcón, 5 (esq. Juan de Mena, 4)
    28014 MADRID
    Tfno: 91 379 17 00
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
Portal gestionado por la Oficina de Información Diplomática