Legalizaciones Consulado General de Moscú
02/07/2020
ENTREGA EN EL CONSULADO GENERAL DE ESPAÑA EN MOSCÚ DE LA DOCUMENTACIÓN A LEGALIZAR
Lo primero que tendrá que tener en cuenta es que hay dos formas de entregar los documentos a legalizar dependiendo el uso que se les va a dar:
1º Documentos que hay que legalizar para la solicitud de visados.
Los documentos que hay que legalizar para la solicitud de visados de residencia se entregarán el mismo día de la entrega del resto de documentos necesarios para la solicitud del visado.
La sección de visados del consulado es la encargada de dar cita previa a los solicitantes de visados de residencia.
Los documentos que tenga que legalizar que según la residencia solicitada serán unos u otros: certificado de antecedentes penales, certificado médico, certificado del registro civil y autorización paterna.
Documentos a legalizar para la solicitud de visados, cómo tienen que entregarse y sus modelos de traducción (muy importante seguir el modelo de traducción en todos los casos):
·         Certificado de antecedentes penales. El original tiene que venir con la Apostilla. No se admiten certificados electrónicos de antecedentes penales expedidos por los centros multifuncionales porque nadie los legaliza. Se entrega el original con la traducción SIN fotocopias.
·         Certificado médico 082/u. El original NO tiene que venir con la Apostilla. Se entrega el original con la traducción SIN fotocopias.
·         Autorización de los padres. El original tiene que venir con la Apostilla. Se entrega el original con la traducción SIN fotocopias.
 
 
CERTIFICADOS DEL REGISTRO CIVIL
(Nacimiento, Matrimonio, Defunción, Divorcio, Estado Civil, Adopción, etc.)
 
Cualquiera de estos certificados irán sin la Apostilla si el documento fue expedido en la URSS (para cualquiera de las Repúblicas integrantes de la antigua URSS hasta el 26 de diciembre de 1991 excepto para Lituania, Letonia, Estonia y Georgia). Si el documento fue expedido después del 26 de diciembre de 1991 por cualquiera de las antigua Repúblicas integrantes de la URSS deberá llevar la Apostilla. En el caso de que el certificado de registro civil haya sido expedido en la República Socialista Federativa Soviética de Rusia o en la Federación Rusa (después del 26 de diciembre de 1991) puede ir sin la Apostilla. Lea detenidamente el Canje de Notas.
·         Certificado de matrimonio antiguo. Lea detenidamente el Canje de Notas. Sin la Apostilla si el documento fue expedido en la URSS (para cualquiera de las Repúblicas excepto para Lituania, Letonia, Estonia y Georgia) o bien en la Federación Rusa. Se entrega el original con la traducción y CON fotocopias.
·         Certificado de matrimonio nuevo. Se entrega el original con la traducción y CON fotocopias.
·         Certificado de nacimiento antiguo. Lea detenidamente el Canje de Notas. Sin la Apostilla si el documento fue expedido en la URSS (para cualquiera de las Repúblicas excepto para Lituania, Letonia, Estonia y Georgia) o bien en la Federación Rusa. Se entrega el original con la traducción y CON fotocopias.
·         Certificado de nacimiento nuevo. Se entrega el original con la traducción y CON fotocopias.
·         Certificado de divorcio. Se entrega el original con la traducción y CON fotocopias.
·         Certificado de defunción. Se entrega el original con la traducción y CON fotocopias.
 
ES MUY IMPORTANTE que siga la normativa de entrega de documentación a legalizar ya que de lo contrario podrá ser rechazada. Si el documento exige la apostilla sobre el original (penales y autorización de los padres) no tiene ningún sentido que traigan esa documentación sin apostillar ya que no será admitida. Una traducción que no corresponda al modelo, especialmente la  del certificado de antecedentes penales, será rechazada. La traducción de la autorización de los padres puede variar según el texto que el notario ruso use, pero en general los términos son los mismos. No traigan fotocopias cuando no se necesitan (penales, médicos y autorización de los padres).  Las traducciones y las fotocopias las entregarán como se describe al final de este apartado.
El mismo día de la entrega le harán una factura con las tasas consulares a pagar. El pago deberá hacerlo inmediatamente después de que reciba la factura y se realiza en la caja del consulado. Los pagos se realizan en metálico (NO se admiten tarjetas de crédito) y se ruega encarecidamente que lleven la suma de dinero exacta.
Se cobra por cada página de traducción de hasta 30 líneas, si tiene más líneas se cobra el doble. Además tenga en cuenta que las líneas de texto que aparecen en columnas diferentes, y que no tienen relación entre sí, se cuentan separadamente.
Deberá siempre calcular Vd. previamente la suma a pagar con la ayuda de la tabla de precios que se adjunta. Tabla de precios.
La persona que entrega deberá de llevar consigo el pasaporte. Puede ser cualquiera de los dos (el interno o bien el de salir al extranjero).
El día de la cita en la sección de visados deberá entregar toda la documentación que se requiere para la solicitud del visado junto con la solicitud. Entre la documentación a entregar está la documentación que hay que legalizar. Esta documentación a legalizar la entregan el mismo día de la cita en la sección de legalizaciones en el consulado pero primero pase por la sección de visados y allí ya le indicarán los pasos siguientes.
Recogida de los documentos legalizados NO tendrán que realizar la recogida. Sus documentos legalizados (previo pago) irán directamente a su expediente de visado.
 
COMO APOSTILLAR LOS DOCUMENTOS PARA LAS LEGALIZACIONES
Los países que pertenecen a nuestra demarcación consular en la actualidad y que han firmado el "Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961 Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros" son: ArmeniaBielorrusiaFederación Rusa y Uzbekistán.
Turkmenistán no ha firmado el Convenio de La Haya y por lo tanto todos los documentos tienen que ser legalizados por vía diplomática:
·         La firma de la persona (funcionario, etc.) que figura en el documento original debe ser reconocida por un funcionario del Ministerio correspondiente, del que depende dicho documento. Esto se hace en el original del documento o en una prolongación del mismo. Después un funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores de Turkmenistán reconoce la firma de este funcionario, y en la representación diplomática de Turkmenistán en Moscú, un agente diplomático reconoce la firma del funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores que a su vez es reconocida por el funcionario del Consulado General de España en Moscú.
 
Siempre deben de preguntar en el organismo que le ha expedido el documento, donde se apostilla y quien debe apostillarle el original del documento. NO SE ADMITEN COPIAS NOTARIALES APOSTILLADAS. La fotocopia notarial apostillada del original NO legaliza el original. El documento estará legalizado cuando la Apostilla este puesta sobre el original del documento público y solamente en ese caso. Entienda que es diferente legalizar una fotocopia que legalizar el original. En el primer caso se legaliza la firma del notario que hizo la fotocopia y en el segundo caso se legaliza la firma del funcionario que firmó el original.
En la Federación Rusa los certificados de antecedentes penales los apostillan en los centros informativos de las Direcciones y Direcciones Generales del Ministerio de Asuntos Interiores de la Federación Rusa. Siempre en la Dirección que le expidió el documento, o bien también, en el Centro Principal Informativo y Analítico del Ministerio de Asuntos Interiores de la Federación Rusa.
La autorización notarial de los padres se apostilla en el departamento de legalizaciones del Ministerio de Justicia de la Federación Rusa.
 
CANJE DE NOTAS CONSTITUTIVO DE ACUERDO ENTRE LA URSS Y EL REINO DE ESPAÑA DE 1984
Los certificados del Registro Civil (nacimiento, matrimonio, defunción, divorcio, etc.), y solamente este tipo de certificados, expedidos en la URSS es decir, hasta el 26 de diciembre de 1991, por las Repúblicas de Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Federación Rusa, Kazajstán, Kirguistán, Moldavia, Tayikistán, Turkmenistán y Ucrania) NO DEBEN LLEVAR LA APOSTILLA DE LA CONVENCIÓN DE LA HAYA sobre el original y en el caso de Turkmenistán NO DEBEN LLEVAR LEGALIZACIÓN DIPLOMÁTICA. Todos los certificados de Registro Civil expedidos por estos países (EXCEPTO RUSIA) a partir del 26 de diciembre de 1991 deben de llevar sobre el original la Apostilla de la Convención de La Haya de 1961 y en el caso de Turkmenistán deben de ser legalizados por vía diplomática.
Todo esto no es aplicable a Lituania, Letonia, Estonia y Georgia.
 
COMO HACER LA FOTOCOPIA DEL CERTIFICADO DEL REGISTRO CIVIL PARA ENTREGAR EN LA SECCIÓN DE LEGALIZACIONES
Para poder cotejar fotocopias es obligatorio presentar los originales.
Se fotocopia todo el documento incluidas las Apostillas y/u otros sellos.
Todas las fotocopias tienen que tener la parte de atrás en blanco.
 
COMO HACER LAS TRADUCCIONES
Los idiomas oficiales para cotejos de traducción del Consulado General de España en Moscú son el español y el ruso. Para aquellos países de nuestra demarcación consular que tengan los documentos en otros idiomas: armenio, bielorruso, uzbeko o turkmenio, deberán presentar una traducción intermedia al ruso cotejada por un agente diplomático de la representación diplomática del país correspondiente en Moscú.
Se admiten solamente traducciones técnicas, es decir, que no vengan firmadas, ni selladas por traductores, notarios, etc. La traducción, además, no debe de contener texto que no contiene el original. Se traduce todo, incluidos los textos que aparecen en los sellos que lleva el documento original, siempre y cuando sean legibles.
Siga las siguientes recomendaciones para la traducción al español de los documentos en ruso:
La traducción la puede hacer cualquier persona.
La traducción no tiene que estar firmada ni sellada.
No tiene que haber frases en español que no contiene el original.
Todas las traducciones tienen que tener la parte de atrás en blanco.
Se traduce todo, incluido el texto que hay en los sellos del original.
La única exigencia es que la traducción este bien hecha.
 
2º Documentos a legalizar QUE NO SON PARA LA SECCIÓN DE VISADOS
(El correo electrónico de legalizaciones es cog.moscu.leg@outlook.com)
Nos referimos a cualquier tipo de documento cuya legalización se va a utilizar con cualquier fin MENOS PARA LA OBTENCIÓN DE VISADO.
Los motivos de la legalización de los documentos pueden ser el justificante de ingresos para una cuenta bancaria en España, una sentencia judicial, el trámite intermedio para la obtención de la homologación de un diploma universitario o un certificado de enseñanza media en España, contratos, poderes, etc.
La entrega de la documentación a legalizar se realiza en la mesa que se encuentra inmediatamente a la derecha de la entrada al consulado de 9 a 13:30 todos los días laborables.
La persona que realiza la entrega, sin intervención del personal del Consulado General, va a la bandeja N º 1 situada en la mesa antes mencionada, coge una carpeta vacía numerada y allí mete todos los documentos que quiere legalizar y que previamente se han metido en un sobre (es obligatorio siempre meter los originales además de las copias, cuando sean necesarias, y las traducciones) y además deberá meter una fotocopia de la página del  pasaporte dónde están los datos de la persona que entrega la documentación y su número de teléfono de contacto y e-mail. La fotocopia deberá de ser del pasaporte para salir al extranjero.
Una vez metido el sobre con los documentos a legalizar en la carpeta vacía y numera de la bandeja N º 1, esta carpeta numerada, que ya contiene el sobre con los documentos, será depositada sobre la bandeja N º 2.
Por correo electrónico se les indicará el precio y el día que pueden venir a pagar y recoger las legalizaciones ya hechas.
En el caso de que las traducciones sean incorrectas o los documentos no sean válidos se le informará por correo electrónico.
La recogida de la documentación se hace en la caja del Consulado General donde previo pago de las tasas recibirá la documentación legalizada. Tabla de precios.
Los pagos se realizan en metálico (NO se admiten tarjetas de crédito) y se ruega encarecidamente que lleven la suma exacta de dinero a pagar.
En la actualidad la caja trabaja de 10:30 a 13:30 los miércoles, jueves y viernes.
 
COMO APOSTILLAR LOS DOCUMENTOS PARA LAS LEGALIZACIONES
Los países que pertenecen a nuestra demarcación consular en la actualidad y que han firmado el "Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961 Suprimiendo la Exigencia de Legalización de los Documentos Públicos Extranjeros" son: ArmeniaBielorrusiaFederación Rusa y Uzbekistán.
Turkmenistán no ha firmado el Convenio de La Haya y por lo tanto todos los documentos tienen que ser legalizados por vía diplomática:
La firma de la persona (funcionario, etc.) que figura en el documento original debe ser reconocida por un funcionario del Ministerio correspondiente, del que depende dicho documento. Esto se hace en el original del documento o en una prolongación del mismo. Después un funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores de Turkmenistán reconoce la firma de este funcionario, y en la representación diplomática de Turkmenistán en Moscú, un agente diplomático reconoce la firma del funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores que a su vez es reconocida por el funcionario del Consulado General de España en Moscú.
Siempre deben de preguntar en el organismo que le ha expedido el documento, donde se apostilla y quien debe apostillarle el original del documento. NO SE ADMITEN COPIAS NOTARIALES APOSTILLADAS. La fotocopia notarial apostillada del original NO legaliza el original. El documento estará legalizado cuando la Apostilla este puesta sobre el original del documento público y solamente en ese caso. Entienda que es diferente legalizar una fotocopia que legalizar el original. En el primer caso se legaliza la firma del notario que hizo la fotocopia y en el segundo caso se legaliza la firma del funcionario que firmó el original.
 
CANJE DE NOTAS CONSTITUTIVO DE ACUERDO ENTRE LA URSS Y EL REINO DE ESPAÑA DE 1984
Los certificados del Registro Civil (nacimiento, matrimonio, defunción, divorcio, etc.), y solamente este tipo de certificados, expedidos en la URSS es decir, hasta el 26 de diciembre de 1991, por las Repúblicas de Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Federación Rusa, Kazajstán, Kirguistán, Moldavia, Tayikistán, Turkmenistán y Ucrania) NO DEBEN LLEVAR LA APOSTILLA DE LA CONVENCIÓN DE LA HAYA sobre el original y en el caso de Turkmenistán NO DEBEN LLEVAR LEGALIZACIÓN DIPLOMÁTICA. Todos los certificados de Registro Civil expedidos por estos países (EXCEPTO RUSIA) a partir del 26 de diciembre de 1991 deben de llevar sobre el original la Apostilla de la Convención de La Haya de 1961 y en el caso de Turkmenistán deben de ser legalizados por vía diplomática.
Todo esto no es aplicable a Lituania, Letonia, Estonia y Georgia.
 
COMO HACER LAS FOTOCOPIAS DE LOS DOCUMENTOS PARA ENTREGAR EN LA SECCIÓN DE LEGALIZACIONES
Para poder cotejar fotocopias es obligatorio presentar los originales.
Se fotocopia todo el documento incluidas las Apostillas y/u otros sellos.
Todas las fotocopias tienen que tener la parte de atrás en blanco.
En el caso de fotocopia del pasaporte se fotocopian 4 páginas del pasaporte en una cara de la página, la parte de atrás debe de esta en blanco. Vea el esquema de la fotocopia del pasaporte.
 
COMO HACER LAS TRADUCCIONES
Los idiomas oficiales para cotejos de traducción del Consulado General de España en Moscú son el español y el ruso. Para aquellos países de nuestra demarcación consular que tengan los documentos en otros idiomas: armenio, bielorruso, uzbeko o turkmenio, deberán presentar una traducción intermedia al ruso cotejada por un agente diplomático de la representación diplomática del país correspondiente en Moscú.
Se admiten solamente traducciones técnicas, es decir, que no vengan firmadas, ni selladas por traductores, notarios, etc. La traducción, además, no debe de contener texto que no contiene el original. Se traduce todo, incluidos los textos que aparecen en los sellos que lleva el documento original, siempre y cuando sean legibles.
Siga las siguientes recomendaciones para la traducción al español de los documentos en ruso:
La traducción la puede hacer cualquier persona.
La traducción no tiene que estar firmada ni sellada.
No tiene que haber frases en español que no contiene el original.
Todas las traducciones tienen que tener la parte de atrás en blanco.
Se traduce todo, incluido el texto que hay en los sellos del original.
La única exigencia es que la traducción este bien hecha.
 
LEGALIZACIONES DE FIRMA
En la sección de legalizaciones del Consulado General se hacen reconocimientos de firma única y exclusivamente de documentos firmados por funcionarios, autorizados a firmar documentos, de las misiones diplomáticas en la Federación Rusa de los países de nuestra circunscripción consular: Armenia, Bielorrusia, Federación Rusa, Turkmenistán y Uzbekistán.
Reconocimientos de firma de particulares u otro tipo de funcionarios no se realizan.
 

Twitter@MAECgob

  • 11 ago @MAECgob * 📰 El Secretario de Estado de la @EspanaGlobal, @manuelmunizv, ha sido entrevistado por @Luis_Angel_Sanz en… https://t.co/NQvfBZLwvV
  • 11 ago @MAECgob * #España, comprometida con #Líbano tras la explosión en #Beirut. Hoy ha salido el primer envío de ayuda de emergenci… https://t.co/YzSgrp6Ntu
  • 10 ago @MAECgob * ✈️🚫Restricciones a los viajes de ciudadanos provenientes de #España ⤵️ ℹ️ Consulta en nuestra web la lista actuali… https://t.co/ecxbOFMmxR
  • 10 ago @MAECgob * #España está firmemente comprometida con la lucha contra la #desinformación. Para combatir este flagelo para la d… https://t.co/mXoqWD1LhV
  • 09 ago @MAECgob * RT @sanchezcastejon: La comunidad internacional debe trabajar, una vez más, unida y coordinada para dar una respuesta eficaz en apoyo a Bei…
  • 09 ago @MAECgob * RT @desdelamoncloa: El presidente del Gobierno, @sanchezcastejon, participa en la Conferencia internacional telemática de apoyo a Beirut y…
  • 08 ago @MAECgob * El Gobierno de #España lamenta profundamente el fallecimiento del Obispo Casaldáliga, ocurrido hoy en #Brasil, dond… https://t.co/dOp0bPMokN
  • 08 ago @MAECgob * ✈️ Si vuelas a #España desde el extranjero, recuerda: 📲 Deberás cumplimentar el Formulario de Control Sanitario y… https://t.co/PhGiZWYLy2
  • 08 ago @MAECgob * RT @sanchezcastejon: Mañana participaré en la Conferencia Internacional de apoyo al Líbano, convocada por @EmmanuelMacron y el secretario g…
  • 08 ago @MAECgob * Si te planteas #viajar al extranjero, ten presente que la situación del #COVID19 evoluciona constantemente. Este… https://t.co/OL4ZX4Z5rW
  • 07 ago @MAECgob * #NdP: #España envía ayuda de emergencia al #Líbano, a través de la @AECID_es. Parte de esta ayuda será transporta… https://t.co/jaqTr2gwvu
  • 07 ago @MAECgob * La @AECID_es ha activado también el convenio de emergencia con @CruzRojaEsp por un total de 100.000 € para apoyar e… https://t.co/hVVuSrGszC
  • 07 ago @MAECgob * Tras la conversación en la que la ministra @AranchaGlezLaya expresó la solidaridad de 🇪🇸 al MAE 🇱🇧 Charbel Wehbe p… https://t.co/tOefI2Qv6I
  • 07 ago @MAECgob * ✈️🚫Restricciones a los viajes de ciudadanos provenientes de #España ⤵️ ℹ️ Consulta en nuestra web la lista actuali… https://t.co/6zngCyCW6U
  • 07 ago @MAECgob * #Conecta es un servicio del @MAECgob que facilita la movilidad internacional a profesionales que necesiten desplaza… https://t.co/eofixqLOxx
  • Atlas Redes Sociales
  • Embajadas y Consulados
  • Sede Electrónica
  • Página de Participación Ciudadana
  • Página Portal de Transparencia
  • Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tel: +34 91 379 97 00
  • Sede Pechuán
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tel: +34 91 379 17 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tel: +34 91 583 81 00 / 01
    Fax: +34 91 583 83 10 / 11
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación, Diplomacia Pública y Redes
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016