Educación y sanidad

  

 1.- Estudiar en Francia
 
La escolaridad en Francia  es obligatoria y gratuita desde los sis años (primer curso de enseñanza primaria) hasta los dieciséis (seconde). La enseñanza pública escolariza al 80% de los niños y el Estado financia parte de las instituciones privadas por medio de conciertos (contrats). Actualmente el sistema educativo francés, en las enseñanzas no universitarias, comprende dos etapas: Primer grado (Premier degré: educación infantil y educación primaria) y de Segusndo grado (Second degré: educación secundaria).

 

1.1. EL SISTEMA EDUCATIVO FRANCÉS
 
A. Etapas. . Etapas.
 
Tanto el período de obligatoriedad de la enseñanza como la financiación del sector privado se remontan a la promulgación de la Ley Debré (1959). En ella se establece la escolaridad obligatoria y gratuita desde los seis años (primer curso de enseñanza primaria) hasta los dieciséis (seconde). La enseñanza pública escolariza al 80% de los niños y el Estado financia parte de las instituciones privadas por medio de conciertos (contrats). Actualmente el sistema educativo francés, en las enseñanzas no universitarias, comprende dos etapas: Primer grado (Premier degré: educación infantil y educación primaria) y de segundo grado (Second degré: educación secundaria).
 
 
 
 
Nombre del Curso
Edad
 
Enseñanza infantil
École maternelle
Ciclo I:  aprendizajes iniciales
Petite section
   3-4
Moyenne section
   4-5
Grande section
   5-6
Enseñanza Primaria
École élémentaire
Ciclo II: aprendizajes fundamentales
Curso preparatorio (CP)
   6-7
Curso elemental 1 (CE1)
   7-8
Ciclo III: profundización
Curso elemental 2 (CE2)
   8-9
Curso medio 1 (CM1)
  9-10
Curso medio 2 (CM2)
 10-11
 
       Primer ciclo
Collège
Ciclo de observación
Sixième
 11-12
Ciclo Central
Cinquième
 12-13
Quatrième
 13-14
Ciclo de orientación
Troisième
 14-15
BREVET
     Lycée
Ciclo de determinación
Seconde
 15-16
  Segundo ciclo
 
 
Ciclo Terminal
Première générale, 
Première technologique, Première professionnelle
16-17
           Terminale générale
           Terminale technologique
           Terminale professionnelle
17-18
                     Bachillerato General
     BAC          Bachillerato Tecnológico
                     Bachillerato Profesional
  El sistema educativo francés en las etapas anteriores a la educación superior
 
 

 
SISTEMA FRANCÉS
SISTEMA ESPAÑOL
EDAD
Terminale (Lycée)
2º Bachillerato
17-18
Première (Lycée)
1º Bachillerato
16-17
Seconde (Lycée)
4º E.S.O.
15-16
3ème (Collège)
3º E.S.O.
14-15
4ème (Collège)
2º E.S.O.
13-14
5ème (Collège)
1º E.S.O.
12-13
6ème (Collège)
6º Educación Primaria
11-12
Curso medio 2
5º Educación Primaria
10-11
Curso medio 1
4º Educación Primaria
9-10
Curso elemental 2
3º Educación Primaria
8-9
Curso elemental 1
2º Educación Primaria
7-8
Curso preparatorio
1º Educación primaria
6-7
 Esquema comparativo del sistema educativo francés y español
 
 
 
B. Primer grado

a) Educación Infantil

La etapa infantil comprende los tres cursos del ciclo I de las enseñanzas de primer grado y atiende a alumnos distribuidos por edad: de 3 a 4 años (petite section), de 4 a 5 años (moyenne section) y de 5 a 6 años (grande section). En los dos primeros, los objetivos educativos se fundamentan en fomentar, mediante actividades principalmente lúdicas, el desarrollo de la personalidad del niño y su relación con el entorno; en el último, se prepara la transición a la escuela elemental, donde se inicia el aprendizaje de la lectura, la escritura y la aritmética.

b) Educación Primaria

Vertebradas en dos ciclos, II y III, las enseñanzas de primer grado de las llamadas écoles élémentaires de la educación primaria comprenden cinco cursos y escolarizan a los alumnos de entre 6 y 11 años. 

El ciclo II comprende el año preparatorio (CP) y el elemental primero (CE1), seguidos de los tres cursos del ciclo III: el elemental segundo (CE2), el medio primero (CM1) y el medio segundo (CM2). A lo largo de ellos el alumno se forma en siete materias básicas: Francés, Matemáticas, Ciencia y tecnología, Geografía e Historia, Educación cívica, Educación artística y Educación física y deportiva.


C. Segundo grado

a) Educación Secundaria: Collège y Lycée

En el segundo grado se distingue la enseñanza impartida en los collèges (Primer ciclo) y en los institutos (lycées) generales, tecnológicos y profesionales (Segundo ciclo).
 
El collège tiene como misión ofrecer a los alumnos un tronco común de conocimientos básicos obligatorios y sus contenidos educativos, dirigidos a alumnos comprendidos entre los once y los quince años, se reparten entre las siguientes materias: Francés, Matemáticas, Lengua extranjera I, ciencias sociales (Geografía, Historia, Economía y Educación cívica), ciencias experimentales (Física, Biología, Geología y Tecnología), Educación artística, Educación manual y técnica; y Educación física y deportiva.

Este primer ciclo de enseñanza secundaria comprende cuatro cursos, distribuidos a su vez en tres ciclos: ciclo de observación y de adaptación (Sixième), ciclo central (Cinquième), y ciclo de orientación (Quatrième y Troisième). Al final del curso de troisième (equivalente a 3º de ESO) los alumnos pasan una prueba para obtener un diploma llamado “Brevet des collèges”.

Tras su paso por el collège, los alumnos continúan sus estudios bien en los institutos de enseñanza general o tecnológica, o bien en los institutos profesionales. Este segundo ciclo de la enseñanza secundaria se extiende aproximadamente de los quince a los dieciocho años.

En los institutos de enseñanza general o tecnológica (Lycées d’enseignement général ou technologique) se imparte una formación que dura tres años. Los alumnos de Seconde siguen todos el mismo programa escolar, sin una especialización específica. Al finalizar este curso eligen una rama general o bien tecnológica.

Existen tres bachilleratos generales: L: Literario; ES: Económico y social; S: Científico. Y ocho tecnológicos: STT: Ciencias y tecnologías terciarias; STI: Ciencias y tecnologías industriales; STL: Ciencias y tecnologías de laboratorio; SMS: Ciencias médico-sociales; STPA: Ciencias y tecnologías de productos agroalimentarios; STAC: Ciencias y tecnologías de la agronomía y medioambiente; TMD: Técnicas de la música y de la danza; Hostelería.

Tras finalizar estos estudios en el lycée, los alumnos realizan la prueba del “Bac” (Baccalauréat) por la que pueden obtener el diploma nacional de bachillerato y con él el acceso a la enseñanza universitaria.
 
b) Formación Profesional

Los Lycées profesionales preparan en dos años para la obtención del Certificado de aptitud profesional (CAP) y para el Brevet de estudios profesionales (BEP). Preparan igualmente para la obtención del título de Bachillerato profesional. El objetivo de esta formación es dotar a los alumnos de una cualificación profesional que les permita desempeñar un oficio.

Algunos institutos de enseñanza general ofrecen ciclos de formación complementaria de dos cursos de duración tras el bachillerato: se trata del BTS (Brevet de Technicien Supérieur), título de ciclo formativo de grado superior.


D. Las enseñanzas europeas e internacionales

El sistema educativo francés está inmerso actualmente en un contexto europeo e internacional en continuo cambio. Su objetivo consiste, entre otros, en facilitar la continuidad de estudios en otro país y permitir la búsqueda de empleo en un mercado laboral más amplio. Se han puesto en marcha distintos instrumentos de intercambios y de movilidad y hasta cuatro tipos distintos de secciones lingüísticas:

a) Las secciones bi-lengua.

Consisten, en resumen, en secciones en collège y lycée en las que el tratamiento dado a la segunda lengua extranjera coincide en todo con el de la primera lengua. Los estudiantes aprenden a la vez dos lenguas extranjeras al mismo nivel y con la misma carga horaria y curricular.

b) Las secciones europeas.

Las secciones europeas o de lenguas orientales ofrecen enseñanzas específicas fundadas en los siguientes principios:
- Aprendizaje reforzado de una lengua extranjera desde el nivel de collège.
- Enseñanza de una lengua extranjera a través de una materia no lingüística.
- El conocimiento en profundidad de la cultura del país de la sección
Son secciones francesas en las que todas las enseñanzas están a cargo de profesores franceses. Los alumnos obtienen el título de Baccalauréat, mention section européenne.

c) Las secciones binacionales.

En estas secciones, los estudiantes siguen un currículo elaborado de común acuerdo con las autoridades educativas francesas y de Alemania, Italia o España, según los casos. Este currículo incluye el refuerzo del idioma del país y su enseñanza a través de alguna/s materia/s no lingüística/s, entre las que debe estar Geografía e Historia. Estas enseñanzas están orientadas a la obtención simultánea, bajo determinadas condiciones, del título francés de Baccalauréat y los respectivos títulos de bachiller o equivalentes de los países de referencia. Los profesores son franceses.

d) Las secciones internacionales.

En las secciones internacionales los estudiantes siguen un currículo elaborado de común acuerdo con las autoridades educativas francesas y del país de referencia. Este currículo incluye el estudio en profundidad de la lengua y la literatura del país y la enseñanza de la Geografía e Historia, impartida al 50% en francés y en la lengua extranjera. Los alumnos franceses conviven con alumnos de lengua materna de la sección y de otras nacionalidades, en un ambiente de pluralidad lingüística y social que desemboca en la excelencia académica. Al final de los estudios, los alumnos obtienen el prestigioso diploma de Baccalauréat, mention option internationale (O.I.B.). En el caso de las SS.II. españolas, el ministerio de Educación otorga el título español de Bachiller a los alumnos que han obtenido el Bac OIB y que han aprobado las pruebas de las materias específicas españolas. España, al igual que otros países, contribuye a este programa con la adscripción de profesores funcionarios españoles para la enseñanza de Lengua y Literatura Españolas y de Geografía e Historia.


F. Estructura administrativa.

La estructura administrativa del sistema educativo francés regula la actividad de casi quince millones de alumnos y de más de un millón de profesionales, entre personal docente y administrativo.

Un primer nivel administrativo es el formado por los ministerios de Educación Nacional y de Enseñanza Superior e Investigación y sus órganos de asesoramiento. A ellos les compete la definición de la política educativa, la fijación de los objetivos educativos y los currículos estatales, la expedición de diplomas y todo lo relativo a la regulación de la función docente.

El segundo nivel administrativo lo forman las actuales treinta Académies, demarcaciones geográficas escolares y universitarias. La aplicación de las decisiones ministeriales depende del Recteur, responsable máximo de cada Academia. En el seno de dichas demarcaciones, un delegado académico de cooperación y relaciones internacionales (DARIC) asume la coordinación de las acciones internacionales de las mismas.

En el tercer nivel se encuentran los directores de los centros: Proviseur (lycée), Principal (collège) y Directeur (école). Constituyen un cuerpo profesional no docente con máxima responsabilidad y competencias administrativas.

1.2. Centros docentes españoles en Francia

En Francia existen dos centros docentes de titularidad del estado español: el liceo Luis Buñuel y el colegio Federico García Lorca, ambos ubicados en París. Cuatro Agrupaciones de Lengua y Cultura Españolas, en Estrasburgo, Lyon, Montpellier y París, imparten clases complementarias a alumnos españoles o hijos de españoles en una amplia zona, desde Lille hasta Perpignan. Por último, 13 secciones internacionales españolas, distribuidas en más de 20 centros educativos por toda la geografía francesa, completan la oferta educativa española en este país.

http://www.mecd.gob.es/francia/oficinas-centros/centros-docentes.html
 

1.3. Homologaciones de títulos

Reconocimiento de títulos españoles en Francia
En Francia no existe un procedimiento de reconocimiento oficial de un título español a un título francés que otorgue al título español los mismos efectos del título francés que pudiera corresponderle.
Las personas con títulos españoles pueden obtener del centro ENIC-NARIC Francia (los centros ENIC-NARIC proporcionan información sobre los procedimientos de reconocimiento de títulos de cada país y sobre las autoridades competentes para este reconocimiento), un certificado de comparabilidad "Attestation de comparabilité" entre el titulo español y el nivel correspondiente francés.

Asimismo, el centro ENIC-NARIC Francia informa sobre el ejercicio en Francia de profesiones reguladas.
• Centro ENIC-NARIC  (pagina en francés)
• Centro ENIC-NARIC  (pagina en español)

 

 

ENLACES DE INTERES: 

Consejería de Educación:
http://www.mec.es/sgci/fr/es/home/index.shtml 
Educación: Colegios y Universidades:
http://www.ac-aix-marseille.fr/wacam/jcms/j_6/accueil, http://www.ac-nice.fr/
Reconocimiento de títulos: 
http://www.mecd.gob.es/francia/reconocimientos-titulos.html
Aprendizaje de idiomas:
http://www.infolangues.com/aix.htm
http://www.maison-espagne.com/presse.htm, ,
http://www.hotfrog.fr/Produits/Formation-Des-Adultes/Bouches-Du-Rhone, http://www.hispam.info/welcome/index.php 
Sistema educativo español/francés:
http://www.mecd.gob.es/francia/estudiar/en-francia.html 
Becas:
http://www.mecd.gob.es/francia/convocatorias-programas/becas-ayudas.html  -http://www.aecid.es/es/ 

 

2.- Sanidad  
 

 

La gestión del derecho a la asistencia sanitaria de la  seguridad social en Francia corresponde, esencialmente, a tres organismos: l’Assurance Maladie (Régimen General  https://www.ameli.fr/hauts-de-seine),  la Mutualité Sociale Agricole (MSA, Régimen Agrario http://www.msa.fr/lfy) y el RSI (Régimen de Autónomos: https://www.secu-independants.fr/). Son estos organismos los exclusivos responsables de proporcionar a las personas interesadas información fehaciente sobre el procedimiento que en cada caso se debe seguir para acceder a la asistencia sanitaria en Francia, y de recepcionar y gestionar sus solicitudes.
 
1.- FORMAS DE ACCESO A LA ASISTENCIA SANITARIA EN FRANCIA
 
1.1 TRABAJADORES DESPLAZADOS, QUE COTIZAN EN ESPAÑA
Los documentos en principio necesarios para solicitar la  “Carte Vitale” (tarjeta sanitaria francesa) son:
 
v  Original del formulario E106 (acredita el derecho a la asistencia sanitaria a cargo de España). Se recuerda que para obtener un formulario E106 es imprescindible disponer antes del formulario A1 (que acredita la legislación de seguridad social aplicable), el cual debe ser solicitado por la empresa en la Administración de la Seguridad Social (Tesorería General de la Seguridad Social, TGSS) que corresponda. Una vez se disponga del A1, el formulario E 106 se solicitará en el Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS). En el siguiente enlace se podrán encontrar los datos de contacto tanto de la TGSS como del INSS http://www.seg-social.es/Internet_1/Oficinas/index.htm.
 
v  Fotocopia del pasaporte o DNI del titular y de todos los miembros de la familia que residan en Francia y sean beneficiarios de aquel. La Caisse Primaire d’Assurance Maladie (CPAM) verificará si los derechohabientes del trabajador revisten la calidad de miembros de la familia que permite el acceso a la asistencia sanitaria, conforme a la normativa francesa de Seguridad Social. En caso afirmativo, disfrutarán de la atención médica que reciban en Francia como si estuvieran afiliados en este país. De no ser así, los derechohabientes pueden, si procede, afiliarse al régimen francés de seguridad social, a condición de que abonen eventualmente las cuotas correspondientes.
 
v  Certificación en extracto de inscripción de nacimiento de todos los miembros de la familia (multilingüe o traducida). Se puede obtener por la web del Ministerio de Justicia: https://sede.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/Sede/es/tramites/certificado-nacimiento o a través del Consulado General de España.
 
v  Fotocopia del libro de familia, en su caso.
 
v  Justificante del domicilio en Francia (contrato de arrendamiento, recibos de gas, teléfono, electricidad, etc.).
v  Certificado bancario (en francés, RIB, Relevé d'Identité Bancaire) original de la entidad bancaria para el ingreso de los reembolsos.
 
v  Una vez que se tiene toda la documentación, se deberá presentar mediante una solicitud dirigida a la CPAM correspondiente al lugar de residencia.
 
Mientras se tramita la Carte Vitale, se pueden utilizar la Tarjeta Sanitaria Europea (TSE) española o su certificado sustitutorio  (CPS) que sean válidos.
 
1. 2.- TRABAJADORES CON PRIMER EMPLEO EN FRANCIA
Tras la imprescindible afiliación previa a la Seguridad Social francesa por parte del empleador (https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F16467), el trabajador debe solicitar  Carte Vitale. Los documentos en principio precisos son:
 
v  Formulario de solicitud cumplimentado y firmado: https://www.ameli.fr/sites/default/files/formulaires/168/s1106_puma_demande_od_remp.pdf. Caso de estar acompañado por hijos menores de edad, se debe cumplimentar  el formulario https://www.ameli.fr/sites/default/files/formulaires/175/s3705_puma_version_ameli_remp.pdf, a presentar en la CPAM que corresponda.
 
v  Fotocopia del Pasaporte o DNI.
 
v  Certificación en extracto de inscripción de nacimiento de todos los miembros de la familia (multilingüe o traducida). Se puede obtener por la web del Ministerio de Justicia: https://sede.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/Sede/es/tramites/certificado-nacimiento o a través del Consulado General de España.
 
v  Fotocopia del libro de familia, en su caso.
 
v  Justificante del domicilio en Francia (contrato de arrendamiento, recibos de gas, teléfono, electricidad, etc.).
 
v  Certificado bancario (en francés, RIB, Relevé d'Identité Bancaire) original de la entidad bancaria para el ingreso de los reembolsos.
 
v  Copia del contrato de trabajo y de la primera o primeras nóminas.
 
v  Formulario E104, expedido por el INSS, que acredita su aseguramiento por enfermedad previo en España.
 
La cobertura comienza el primer día de trabajo y aseguramiento en Francia, aunque no se disponga de Carte Vitale: se deben guardar los justificantes de gastos para solicitar más adelante su reembolso. Desde 1 de enero de 2016, los empleadores privados deben ofrecer, a sus asalariados que no dispongan ya de ella, una cobertura complementaria mutualista que palie los importantes copagos que la asistencia sanitaria pública francesa exige. La inclusión de los familiares a cargo del trabajador es opcional. La participación financiera del empleador debe ser al menos del 50% https://www.service-public.fr/professionnels-entreprises/vosdroits/F33754.
 
 
 
1. 3.- PERSONAS QUE NO TRABAJEN
La decisión de emitir o no la Carte Vitale a quienes no trabajen,  ni por lo tanto coticen, se adopta por las CPAM a la vista de las circunstancias concurrentes en cada caso y, entre otros criterios, en base a apreciar si existe o no una residencia “regular y estable” http://www.cmu.fr/resider-en-france-stable-regulier.php en Francia. El acceso a la Carte Vitale en este caso puede conllevar el abono por la persona interesada de las correspondientes cuotas.  En principio, se deben preparar los siguientes documentos:
 
v  Formulario de solicitud cumplimentado y firmado: https://www.ameli.fr/sites/default/files/formulaires/168/s1106_puma_demande_od_remp.pdf. Caso de estar acompañado por hijos menores de edad, se debe cumplimentar  el formulario https://www.ameli.fr/sites/default/files/formulaires/175/s3705_puma_version_ameli_remp.pdf, a presentar en la CPAM que corresponda.
 
v  Fotocopia del pasaporte o DNI.
 
v  Certificación en extracto de inscripción de nacimiento de todos los miembros de la familia (multilingüe o traducida). Se puede obtener por la web del Ministerio de Justicia: https://sede.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/Sede/es/tramites/certificado-nacimiento o a través del Consulado General de España.
 
v  Fotocopia del libro de familia, en su caso.
 
v  Justificante del domicilio en Francia (contrato de arrendamiento, recibos de gas, teléfono, electricidad, etc.).
 
v  Certificado bancario (en francés, RIB, Relevé d'Identité Bancaire) original de la entidad bancaria para el ingreso de los reembolsos.
 
v  Formulario E104, expedido por el INSS, que acredita su aseguramiento por enfermedad previo en España.
 
1.4.- ESTUDIANTES Y PENSIONISTAS
Los estudiantes españoles que no tengan cobertura sanitaria a través de la TSE o CPS españoles, si cumplen los requisitos, pueden solicitar su cobertura como estudiantes: https://www.ameli.fr/hauts-de-seine/assure/droits-demarches/etudes-emploi-retraite/etudes-stages/etudiant.
 
Por su parte, los pensionistas por España que vengan a residir en Francia y que no disfruten de pensión francesa pueden acceder a la asistencia sanitaria francesa de forma similar a lo indicado para los trabajadores desplazados en el punto 1.1 de esta nota, sólo que deben solicitar al INSS el formulario E121 en vez del E106.
 
1.5.- ESTANCIAS TEMPORALES EN FRANCIA
La Tarjeta Sanitaria Europea (TSE) puede obtenerse en cualquiera de los Centros de Atención e Información de la Seguridad Social en España y da derecho a su titular a recibir las prestaciones sanitarias que sean necesarias durante una estancia temporal en Francia.


2.- ALGUNOS RASGOS DEL  SISTEMA SANITARIO FRANCÉS
 
2.1 LOS COPAGOS
En Francia, el catálogo de prestaciones sanitarias difiere del español y, además, los usuarios del sistema sanitario deben afrontar unos importantes copagos por buena parte de los servicios médicos que se reciban («ticket modérateur»: https://www.ameli.fr/hauts-de-seine/assure/remboursements/reste-charge/ticket-moderateur). El copago del paciente será mayor si no cumple el denominado «recorrido sanitario obligatorio» (parcours de soins https://www.ameli.fr/hauts-de-seine/assure/remboursements/etre-bien-rembourse/medecin-traitant-parcours-soins-coordonnes, ver el punto siguiente).
 
Además, hay una serie de costes que asume el paciente, en concreto: el copago fijo de las intervenciones médicas graves (forfait actes lourds https://www.ameli.fr/hauts-de-seine/assure/remboursements/reste-charge/forfait-18-euros);  el copago fijo de cada intervención médica (participation forfaitaire sur les actes médicaux) y la franquicia médica (franchise médicale https://www.ameli.fr/hauts-de-seine/assure/remboursements/reste-charge/franchise-medicale) relativa a medicamentos, intervenciones paramédicas y los transportes médicos.
 
Cabe evitar los copagos  suscribiendo  un seguro (mutuelle) que los cubra (que como hemos visto han de ofrecer obligatoriamente los empleadores privados a sus trabajadores). Asimismo, hay casos en que se exime del copago, entre otros, caso de las mujeres embarazadas en determinados periodos, de los recién nacidos, de los niños discapacitados, de quienes reciban tratamiento debido a un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, y de quienes padezcan alguna de las enfermedades para las que se considera necesario un tratamiento prolongado y una terapia particularmente costosa. En el caso de sufrir una enfermedad “de larga duración exonerante”, y ser declarada así por el médico de cabecera, no habrá lugar al pago del ticket moderador (sobre la tarifa de la seguridad social para los cuidados que afecten a esta patología http://www.ameli.fr/assure/droits-demarches/maladie-accident-hospitalisation/affection-longue-duree-ald/affection-longue-duree-ald).  
 
Existe una  cobertura sanitaria universal complementaria (CMU-C https://www.cmu.fr/cmu-complementaire.php) que permite el acceso sin copago a las prestaciones sanitarias y sin tener que hacer frente a los pagos adelantados reembolsables. Se concede por un año si se reside en Francia de forma regular y estable y si los ingresos en los 12 meses anteriores no superan un tope de ingresos que varía según el lugar de residencia y la composición del hogar.
 
Las personas que residan en Francia de manera regular y estable y cuyos ingresos no superen en más de un 35% el tope para tener derecho a la CMU-C, pueden beneficiarse durante un año de una ayuda para suscribir a un costo reducido, e incluso gratuitamente, un contrato de cobertura sanitaria complementaria. Esta ayuda, denominada ACS (ayuda para cobertura sanitaria https://www.cmu.fr/acs.php), abre derecho a la dispensa de anticipar el pago de las consultas médicas y de los copagos, incluido el euro por consulta. 
 
2.2  EL “RECORRIDO SANITARIO OBLIGATORIO”
Antes de acudir al médico o al odontólogo, se aconseja verificar que se trata de un profesional concertado. Entre los médicos concertados, existen dos estatutos posibles:
 
·        Estatuto concertado de Sector 1: en este caso el facultativo cumple el acuerdo integralmente y aplica las tarifas concertadas;
 
·        Estatuto concertado de Sector 2: en este caso el facultativo cumple el acuerdo a excepción de las cláusulas tarifarias y fija libremente sus honorarios.
 
En ambos casos, el reintegro realizado por la CPAM del lugar de prestación de la asistencia sanitaria se hará con base a la tarifa concertada.
 
En el sitio web de l’Assurance Maladie, podrá buscar un profesional o un centro sanitario http://annuairesante.ameli.fr/.
 
Los mayores de 16 años tienen derecho a elegir a su médico de cabecera, que les orientará en relación con los distintos tratamientos sanitarios y que coordinará los historiales médicos personales. El médico de cabecera puede ser un generalista o un especialista; basta con que el interesado acepte asumir esta función. Es posible cambiar de médico de cabecera; basta con hacer una nueva declaración por escrito en la CPAM.
 
El médico de cabecera mantiene actualizado el historial médico y prescribe los exámenes médicos complementarios o remite a otro médico (médecin correspondant) o a un servicio hospitalario o a otro o profesional sanitario (masajista fisioterapeuta, asistente técnico sanitario, etc.). Cuando los actos médicos son realizados o recomendados por el médico de cabecera, se reembolsan al tipo normal: el asegurado se encuentra en la trayectoria de atención coordinada.
 
Por el contrario, si el asegurado no ha elegido a un médico  de cabecera o si consulta directamente a un especialista, el reembolso será menor y la cuantía de los gastos a su cargo será mayor que si hubiera pasado por el médico de cabecera.
 
No obstante, en caso de urgencia médica, ausencia del médico de cabecera o de sustituto, o en caso de alejamiento del domicilio, el asegurado puede consultar a otro médico distinto al de cabecera. Por último, los ginecólogos, oftalmólogos y psiquiatras pueden ser consultados directamente sin pasar por el médico de cabecera. En cada caso el médico consultado hará constar en la hoja de tratamiento cuál es la situación particular del asegurado.
 
Caso de que se vaya a acceder a la asistencia sanitaria con la tarjeta sanitaria europea no es necesario seguir el “recorrido sanitario obligatorio”.
 
2.3 PAGOS Y REEMBOLSOS
El asegurado abonará los honorarios al profesional sanitario y le presentará su tarjeta “Carte Vitale”. Se trata de una tarjeta inteligente, que se debe actualizar todos los años (https://www.ameli.fr/hauts-de-seine/assure/adresses-et-contacts/votre-carte-vitale/mettre-jour-votre-carte-vitale), y que muestra las prestaciones a las que se tiene derecho, se suministra a toda persona de 16 años o más e incluye toda la información administrativa necesaria para el reembolso de los gastos de tratamiento.
 
Ello permite generar hojas de tratamiento electrónicas que se envían directamente por medios informáticos a la CPAM. Este procedimiento acelera los plazos de reembolso. Si el profesional sanitario no tiene los equipos necesarios para utilizar la “Carte Vitale”, redactará una “feuille de soins”, que el asegurado deberá remitir a su CPAM para obtener el reembolso.
 
La CPAM reembolsará los honorarios en función de la tarifa prefijada. Algunos actos o tratamientos especiales requieren el acuerdo previo de la CPAM. El profesional sanitario informará de la necesidad de cómo hacer una solicitud de aprobación previa.
 
Los productos farmacéuticos deben ser prescritos por el médico. Asimismo, el asegurado tiene la posibilidad de que se asuma directamente la parte de los gastos (principio del «tiers payant pharmaceutique») presentando su tarjeta “Carte Vitale” de aquellos productos que sean reembolsados por la seguridad social francesa a la tasa indicada, en este caso, solo tendrá que pagar al farmacéutico la parte de los gastos que no reembolsa su CPAM. En algunas farmacias si se presenta la tarjeta de la “mutuelle” no se adelanta la parte que esta “mutuelle” cubre.
 
2.4 HOSPITALIZACIÓN
El asegurado puede ser hospitalizado en el establecimiento que elija pero, pero conviene informarse antes de elegir de las tarifas que el hospital aplica y del importe que será reembolsado, porque algunos establecimientos rebasan las tarifas establecidas por la Seguridad Social, y esos sobreimportes no serán reembolsados por l’Assurance Maladie. Además, algunas clínicas privadas no tienen acuerdo con la Seguridad Social. Infórmese en http://annuairesante.ameli.fr/.
 
El copago por el usuario en caso de hospitalización es del 20% más un “forfait hospitalier”  por cada día que pase en un hospital o en una institución médico-social.
 
2.5 MÁS INFORMACIÓN
Las personas cubiertas por l’Assurance Maladie pueden obtener más información en la página web https://www.ameli.fr/, o a través del teléfono 3646, que ofrece información sobre derechos y los procedimientos, permite preguntar acerca de  una  solicitud, comunicar un cambio de circunstancias o consultar el estado de reembolsos. Desde el extranjero: +33 (0) 811 70 36 46. De todas maneras, para comunicarse mejor y más rápido y seguro con l’Assurance Maladie, se recomienda a sus usuarios que se creen una cuenta en la web de esa institución.
 
 
· Puede encontrar la información necesaria sobre atención sanitaria en el CLEISS (Centre National des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale): www.cleiss.fr
· El sistema francés de seguridad social:
http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france/es_index.html
· Cobertura de españoles en vacaciones en Francia
 

 

3.-Prestaciones de la Seguridad Social


Pensión básica de jubilación
Legislación aplicable:
Código de la seguridad social (CSS) Artículos L-351-1, R.351-1, R.-351-2, R.351-3, R.351-4, R.351-5 Decreto 2010-1734 del 30-12.2010
A partir de 01.07.2011, la edad legal para obtener una pensión de jubilación, según la fecha de nacimiento de los interesados, es la siguiente:
 

 

FECHA DE NACIMIENTO
EDAD DE JUBILACIÓN
A partir del 01/07/1951 y hasta 31//12/1951
60 años y 4 meses
En 1952
60 años y 9 meses
En 1953
61 años y 2 meses
En 1954
61 años y 7 meses
A partir de 1955
62 años
 
Para obtener la pensión completa (50% de la base reguladora), se exige un determinado número de trimestres cotizados: 160 (40 años) para los nacidos antes de de 1949, 161 para los nacidos en 1949, 162 para los nacidos en 1950 y así hasta 165 para los nacidos en 1953.

Si no se acredita el número necesario de trimestres cotizados, la pensión es reconocida con la disminución que resulte de aplicar un coeficiente reductor al porcentaje máximo de la pensión. Este coeficiente reductor es igual al producto que resulte de multiplicar el número de trimestres que falten para alcanzar la pensión completa por el coeficiente aplicable en función del año de nacimiento del asegurado y que va progresivamente de 2,375% para los nacidos en 1944, a 1,25% para los nacidos después de 1952.

Si se desea obtener la pensión sin coeficiente reductor y no se tienen los trimestres suficientes para obtener la pensión completa, 50% de la base reguladora, ésta puede obtenerse a la edad indicada en el cuadro adjunto según la fecha de nacimiento:
 
FECHA DE NACIMIENTO
EDAD DE JUBILACIÓN
A partir del 01/07/1951 y hasta 31//12/1951
65 años y 4 meses
En 1952
65 años y 9 meses
En 1953
66 años y 2 meses
En 1954
66 años y 7 meses
A partir de 1955
67 años
 
 
La base reguladora se calcula aplicando la media de los 25 mejores años cotizados.

Se incentiva la prolongación de la vida laboral, bonificando el tiempo cotizado una vez alcanzada la edad de jubilación. El número de trimestres que excedan de los necesarios para tener derecho a la pensión completa se multiplica por el coeficiente de 1,25 por trimestre.
Página Web a consultar: https://www.lassuranceretraite.fr/cs/Satellite/PUBPrincipale/Salaries


Pensión complementaria de jubilación y viudedad

Legislación aplicable:
Acuerdo concluido entre los interlocutores sociales el 18 de marzo de 2011, relativo a las pensiones complementarias ARRCO y AGIRC en materia de reconocimiento de derechos en estos dos regimenes.
A partir de 01.01.2000 estas pensiones quedan encuadradas en el marco de los Reglamentos Comunitarios sobre la seguridad social de los trabajadores migrantes, por lo que los residentes fuera de Francia en otro país de la UE o del EEE podrán solicitarla a través de los organismos de seguridad social de sus países de residencia.

Los residentes fuera de Francia que no tengan su domicilio en un país de la UE o del EEE pueden presentar la solicitud mediante carta, que puede redactarse en castellano, dirigida a: ARRCO, Service des Résidents hors de France. 16-18, rue Jules César. 75012 PARIS, aportando la siguiente documentación: 
• Tarjeta de afiliación a la seguridad social francesa (fotocopia).
• Certificado de cotizaciones acreditadas en Francia.
• Certificados de trabajo o, si no se poseen, nóminas o boletines de salario.
• Certificado del Banco, donde se quiere recibir la pensión, con los códigos bancarios de la cuenta.
• Notificación de concesión de la pensión básica de jubilación, en el régimen general, agrícola u otros regímenes.
• Acreditación del estado civil. En caso de viudedad, extracto del acta de defunción del causante bilingüe español-francés y fe de vida en la que conste el estado civil del solicitante.

En caso de viudedad, las viudas deben ser mayores de 50 años, si el fallecimiento del cónyuge se produjo antes del 01.07.96, o de 55 años si el fallecimiento se produjo después de 01.07.96, o bien ser inválidas o tener 2 hijos a cargo en el momento del fallecimiento del causante. Para los viudos cuyas esposas fallecieran antes de 01.07.96 hay normas especiales. Para aquellos cuyo cónyuge falleciera después de 01.07.96, rigen las mismas normas que para las viudas.

En caso de huérfanos absolutos, menores de 25 años, es posible obtener una prestación.

Nota importante: Como la afiliación al régimen de pensiones complementarias ha ido extendiéndose progresivamente hasta el año 1973, fecha en la se incorporaron los últimos colectivos, entre ellos los empleados de hogar, el período de trabajo realizado en Francia debe ser fehacientemente probado, mediante boletines de salario, certificados de trabajo etc, para que pueda dar lugar a reconocimiento de prestaciones por parte de ARRCO.

Los organismos franceses que expiden los informes de vida laboral de los trabajadores no disponen de un fichero nominativo de empleadores para poder facilitar el nombre y dirección de los mismos.
Página Web a consultar: http://www.agirc-arrco.fr/

Pensión de invalidez

Legislación aplicable:
Código de la Seguridad Social (CSS) Artículos. L.341-1 L.341-2, L.341-3 L.341-4, R 341-4, R.341-2 y R-341-5
La pensión de invalidez se reconoce a las personas que reúnen las condiciones siguientes:
• No haber alcanzado la edad legal para obtener la pensión de jubilación.
• Haber sido reconocido inválido por el inspector médico de la seguridad social en razón de una reducción de la capacidad de trabajo o de ganancia de al menos 2/3.
• Acreditar un período mínimo de afiliación a la Seguridad Social de 12 meses en el momento del examen del derecho y justificar, durante estos 12 meses, 800 horas de trabajo de las cuales 200 en el curso de los 3 primeros meses.

En la práctica, y aunque el interesado puede solicitar la pensión de invalidez en cualquier momento de la enfermedad, son las propias Cajas Primarias del Seguro de Enfermedad las que proponen a las Cajas que gestionan el riesgo de invalidez la concesión de estas pensiones, a la vista de la incapacidad de los interesados para reanudar una actividad asalariada. En los casos de enfermedades de larga duración, se agotan normalmente los plazos de duración de las mismas antes de proponer la invalidez. La cuantía de la pensión está en función del tipo de incapacidad reconocida.

Existen tres categorías de invalidez:
• 1ª categoría: inválidos capaces de realizar una pequeña actividad remunerada. La cuantía de la pensión es el 30% de la base reguladora de la prestación, que es el salario anual medio de los 10 mejores años de cotización.
• 2ª categoría: inválidos con incapacidad absoluta para todo trabajo. La cuantía es el 50% de la base reguladora de la prestación.
• 3ª categoría: inválidos que necesitan la asistencia de una tercera persona para realizar los actos ordinarios de la vida, tales como lavarse, vestirse etc. En estos casos, además del 50% de la base reguladora de la prestación, se reconoce un aumento de la prestación denominado “majoration tierce personne”
Pagina Web a consultar: http://www.cramif.fr/prestations-invalidite/pension-invalidite-taux-invalidite-categorie-pension.asp


Pensión de viudedad

Legislación aplicable:
Código de la Seguridad Social (CSS) Articulos L-353-1; L.353-3, L353-5 y D.353-1
La pensión francesa de viudedad denominada “de reversión” se obtiene si se reúnen una serie de requisitos, tanto de edad como de ingresos:
• 55 años para los beneficiarios cuyo cónyuge haya fallecido a partir del 01.01.2009. Para fallecimientos anteriores, sigue en vigor la edad de 51 años.
• Para tener derecho a la pensión de viudedad no se puede sobrepasar un techo o límite de ingresos, según el solicitante viva solo o en pareja (matrimonio, pareja de hecho etc.).
En la normativa vigente ha desaparecido la condición de “no haberse vuelto a casar” para ser beneficiario de la prestación de viudedad.
Cuantía
• La pensión será el 54% de la pensión que percibía o hubiese percibido la persona fallecida si el solicitante vive solo y sus ingresos anuales son inferiores a 2.080 veces el SMIC horario (salario mínimo interprofesional horario en Francia) en vigor a 1 de enero del año en que se solicite. .
• Si se trata de una pareja, los ingresos conjuntos deben ser inferiores a 1,6 de la cuantía indicada precedentemente. La pensión también será el 54% de la pensión que percibía o hubiera percibido la persona fallecida.

Una vez reconocido el derecho, cuando la suma de la cuantía de la pensión de viudedad y los ingresos del solicitante superan los límites establecidos, la pensión de viudedad se reduce en la cuantía necesaria para no exceder los citados límites.

Los ingresos que se tienen en cuenta son la totalidad de los ingresos del solicitante en el trimestre anterior a la fecha de efectos de la pensión. Si la condición de ingresos no se alcanza en esta fecha, el organismo francés examinará los ingresos de los 12 últimos meses. Para viudas mayores de 55 años se deduce un 30% de los ingresos profesionales. Los bienes muebles e inmuebles, excepto la residencia principal, se estiman en un 3% de su valor en el momento de la solicitud.
Página Web a consultar: https://www.lassuranceretraite.fr/cs/Satellite/PUBPrincipale/Salaries/Droits-Cas-Par-Cas-Salaries/En-Cas-Deces-Conjoint?packedargs=null

Subsidio de Viudedad / Allocation Veuvage

Legislación aplicable:
Código de la Seguridad Social (CSS) Artículos: L.356-1, L.356-3 y R.356-3
Esta prestación, de carácter temporal, garantiza un mínimo de ingresos al cónyuge superviviente, cuando no tiene todavía derecho a pensión de viudedad por no alcanzar la edad requerida para ello, siempre que reúna los siguientes requisitos:
• Haber estado casado con el causante (aunque existiera separación de hecho), no haberse vuelto a casar ni tener convivencia como pareja de hecho con otra persona.
• Residir en territorio francés, o en un país de la UE o del EEE.
• No poseer recursos propios cuya suma supere el límite máximo establecido. En caso de sobrepasarlo, la prestación se reduce en la cuantía necesaria para no exceder ese límite.
La duración normal de esta prestación es de 2 años.
Pagina Web a consultar: https://www.lassuranceretraite.fr/cs/Satellite/PUBPrincipale/Salaries/Droits-Cas-Par-Cas-Salaries/En-C-3as-Deces-Conjoint/Veuvage-Moins-55-Ans?packedargs=null

Prestaciones familiares

Legislación aplicable:
Código de la Seguridad Social: Artículos L-512-1, L.512-2, L512-3, L512-4
En Francia existen distintos tipos de prestaciones familiares.
Las prestaciones familiares por hijos a cargo, se reconocen cuando se tiene más de un hijo a cargo. Un hijo único o una familia en la que quede un solo hijo a cargo, aunque se hayan tenido varios hijos, no genera derecho a estas prestaciones. Las prestaciones se reconocen a la persona que asume la carga efectiva y permanente de los hijos aún cuando no existan lazos de parentesco y hasta que los hijos o personas a cargo cumplan la edad de 20 años. No se tienen en cuenta los ingresos de la familia.

Puede incrementarse la cuantía mensual cuando se tienen hijos a cargo mayores 11 años
Página Web a consultar: http://www.caf.fr/wps/portal/particuliers/catalogue/metropole/af

Solicitud de las prestaciones

La solicitud de cualquier prestación de la Seguridad Social, incluida la pensión complementaria, se debe presentar:
• Si se reside en Francia: ante la Caisse Nationale d’Assurance o ante las Caisses d’Assurance Retraite et Santé au Travail, Mutualité Sociale Agricole etc,
• Si se reside en otro país de la UE o del EEE: ante el organismo de Seguridad Social del país de residencia habitual. En España, ante la correspondiente Dirección Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad Social y en los otros países de la UE o del EEE, en los respectivos organismos competentes en materia de Seguridad Social.
• Los españoles que residan fuera de la UE o del EEE deben enviar directamente la petición a las distintas Cajas francesas, o bien dirigirse a nuestros servicios desde donde se trasladará su solicitud a la Caja competente.

Direcciones útiles:

• Prestaciones de jubilación y viudedad: www.lassuranceretraite.fr
• Prestaciones del seguro de enfermedad e invalidez: www.ameli.fr
• Caisse Régionale d’Assurance Maladie Ile de France: www.cramif.fr
• Prestaciones de desempleo: www.pole-emploi.fr
• Prestaciones familiares: www.caf.fr
• Régimen Agrícola: www.msa.fr
• Información de la Administración francesa sobre derechos y trámites: www.service-public.fr 
• Centre de Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale, organismo de enlace entre los organismos franceses y las instituciones de la Seguridad Social extranjeras para la aplicación de los Reglamentos Comunitarios de Seguridad Social: www.cleiss.fr 
• Para buscar empleo: www.pole-emploi.fr
 
PRESTACIONES A LOS EXTRANJEROS RESIDENTES 
 
Prestación para adultos discapacitados:

Se concede a las personas menores de 60 años, que residen legalmente en Francia, y a los que se les ha reconocido una incapacidad para el trabajo superior al 80%, siempre que sus ingresos no superen un cierto límite.
 

Pensiones de vejez no contributivas:

Se trata de prestaciones reconocidas bajo ciertas condiciones y destinadas a elevar la totalidad de los ingresos de los interesados a un nivel mínimo. Estas prestaciones reemplazan las prestaciones que componían antes el denominado “Minimum de Vieillesse”

Las prestaciones son: 
• Allocation de solidarité aux personnes agées/ ASPA
• Allocation supplémentaire d’invalidité/ASI

Estas prestaciones son suprimidas en caso de trasladar el beneficiario su residencia fuera de Francia.

Las cantidades pagadas en concepto de estas prestaciones pueden ser recuperadas por la administración, si al fallecimiento del beneficiario el importe neto de la sucesión es superior a 39.000 €.
Página Web a consultar: https://www.lassuranceretraite.fr/cs/Satellite/PUBPrincipale/Salaries/Montant-Retraite/Comment-Ameliorer-Votre-Retraite/Les-Allocations-Du-Minimum?packedargs=null#ancreArt1

Prestaciones de alojamiento:

Existen varios tipos de prestaciones para favorecer tanto el acceso a la propiedad, como el pago de los alquileres:
• Prestación de alojamiento
• Ayuda personalizada para el alojamiento
La concesión de estas prestaciones está condicionada a no superar un cierto tope de ingresos.
 
 
 
Renta de solidaridad activa / Revenu de solidarité active
 
Se trata de una prestación que se acuerda a las personas, mayores de 25 años, que carecen de recursos superiores a un cierto límite.
También puede acordarse a los menores de 25 años con hijos a cargo, o sin hijos que hubiesen trabajado 2 años a tiempo completo durante los tres últimos años.
 
Esta prestación está destinada a favorecer el acceso de dichas personas a unas condiciones de vida dignas en cuanto a vivienda, salud, instrucción, etc. y es parcialmente compatible con las rentas del trabajo.

Asistencia sanitaria universal / Couverture Médicale Universelle

Es la cobertura del riesgo de enfermedad para toda persona que reside en Francia, de manera estable y regular, que no tenga cubierto este riesgo bien por encontrarse en alta, o en situación asimilada al alta en la seguridad social.

Se inscribe en el marco de la lucha contra la exclusión. Se trata pues de un derecho que se acuerda bajo condición de residencia.
Página Web a consultar: http://www.ameli.fr/assures/droits-et-demarches/par-situation-personnelle/vous-avez-des-difficultes/cmu-de-base-une-assurance-maladie-pour-tous/objectif-l-acces-a-l-8217-assurance-maladie.php

Otros sitios web de interés

• Prestaciones de jubilación y viudedad: www.lassuranceretraite.fr
• Prestaciones del seguro de enfermedad e invalidez: www.ameli.fr
• Prestaciones familiares: www.caf.fr
• Prestaciones del Régimen Agrícola: www.msa.fr
 

 

Twitter@conespmarsella

  • 20 jul @conespmarsella * Nerea Bescós, una cocinera aragonesa campeona española de tapas. Con sólo 24 años se ha llevado el VI Campeonato de… https://t.co/7HSBxESP7h
  • 20 jul @conespmarsella * Motor y velocidad, una pasión deportiva en España España cuenta con una gran afición al mundo del motor, 4 circuito… https://t.co/LYHtjkmaaK
  • 20 jul @conespmarsella * Medina Azahara, Patrimonio Mundial de la Unesco La ciudad califal cordobesa de Medina Azahara se ha convertido el p… https://t.co/AW07NaOAP6
  • 20 jul @conespmarsella * España, un país atractivo para la inversión extranjera. A continuación se relacionan las 100 principales razones po… https://t.co/ujpVG44gqD
  • 19 jul @conespmarsella * La Universidad del Tiempo Libre (UTL) de Marsella organiza un interesante y ameno seminario sobre la Cultura y Civi… https://t.co/aUgrUvnvME
  • 03 jul @conespmarsella * El Festival Internacional de Teatro de Almagro, considerado como uno de los más importantes del mundo en su genero,… https://t.co/mGYMcw8O99
  • 03 jul @conespmarsella * Si os gusta el flamenco no os perdáis las Noches Flamencas en Aubagne del 5 al 7 de julio... https://t.co/Vcpbb3PoQg
  • 19 jun @conespmarsella * El equipo nacional junior femenino de balonmano de España participará en Apt, del 22 al 24 de junio, en el TORNEO 4… https://t.co/8kuIfuOq2G
  • 23 may @conespmarsella * ¡ NH Collection Marseille ya está abierto ! Es un nuevo hotel en La Joliette. En el restaurante del hotel, Tablafin… https://t.co/4DQXZxzFdT
  • 23 may @conespmarsella * Horizontes del Sur nos presenta su nuevo e interesante programa "Cultures d'Espagne 2018 - Un amour d'Andalousie" https://t.co/80DSlYOp9Q
  • 23 may @conespmarsella * España participará en el Campeonato Mundial de Vela (World Cup Series) que tendrá lugar en Marsella del 4 al 10 de… https://t.co/Mc4riAtunk
  • 23 may @conespmarsella * La bandera española cumple 175 años: ¿cuál es su historia? https://t.co/p6qR2fcvQb vía @epnacional
  • 22 may @conespmarsella * Ascenso histórico del S.D. Huesca a Primera División. ¡¡¡ ENHORABUENA !!! #HuescaDePrimera #Huesca #turismohuesca
  • 07 may @conespmarsella * ¡Felicidades Europa! El 9 de mayo celebramos el Día de Europa, está fecha se conmemora hoy en día como momento clav… https://t.co/KVwm8kpknO
  • 27 abr @conespmarsella * Spectacle Frères, "humour et poésie, histoire d’une famille espagnole s’exilant en France après la guerre civile.… https://t.co/96EYF01BxM
  • TWITTER
  • FACEBOOK
  • YOUTUBE
  • FLICKR
  • Instagram
  • Twitter SpainMFA
  • BLOGS
  • ATLAS DE REDES SOCIALES
  • PARTICIPACIÓN CIUDADANA
  • Twitter
  • MAEUEC / Sede Palacio de Santa Cruz
    Plaza de la Provincia, 1
    28012 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Palacio de Viana
    Duque de Rivas, 1
    28071 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • MAEUEC / Sede Torres Ágora
    Serrano Galvache, 26
    28033 MADRID
    Tfno: 91 379 97 00
  • AECID
    Avda. Reyes Católicos, 4
    28040 MADRID
    Tfno: 91 583 81 00 / 01
    Fax: 91 583 83 10 / 11
  • Dirección General de Españoles en el Exterior y de Asuntos Consulares y Migratorios
    C/ Pechuán, 1
    28002 MADRID
    Tfno: 91 379 17 00
Gobierno de España
©Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Portal gestionado por la Dirección General de Comunicación e Información Diplomática
Premio Ciudadanía 2016
Premio Ciudadanía 2016